Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1421 - 1440 dari 2354 ayat untuk tertulis [Pencarian Tepat] (0.004 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.49587212195122) (2Raj 23:5) (jerusalem: untuk membakar) Ini menurut Targum. Dalam naskah Ibrani tertulis: dan ia membakar.
(0.49587212195122) (1Taw 2:24) (jerusalem: Kaleb menghampiri Efrata) Dalam naskah Ibrani tertulis: dalam (pada) Kaleb, Efrata dan (isteri...)
(0.49587212195122) (1Taw 11:11) (jerusalem: triwira) Begitulah terbaca dalam beberapa naskah terjemahan Yunani (Luc.). Dalam naskah Ibrani tertulis: ketiga puluh (pahlawan).
(0.49587212195122) (1Taw 26:17) (jerusalem: enam orang setiap hari) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: enam orang Lewi.
(0.49587212195122) (1Taw 26:20) (jerusalem: saudara-saudara sesuku mereka) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: Ahia.
(0.49587212195122) (2Taw 2:10) (jerusalem: bahan makanan) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis pukulan.
(0.49587212195122) (2Taw 11:23) (jerusalem: menyediakan banyak isteri) Dalam naskah Ibrani tertulis: ia minta nasehat banyak isteri.
(0.49587212195122) (2Taw 21:15) (jerusalem: penyakit yang dahsyat) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: banyak penyakit.
(0.49587212195122) (2Taw 22:5) (jerusalem: orang-orang Aram) Dalam naskah Ibrani tertulis: pemanah-pemanah.
(0.49587212195122) (2Taw 22:10) (jerusalem: membinasakan) Ini menurut 2Ra 11:1. Dalam naskah Ibrani tertulis: mengatakan.
(0.49587212195122) (2Taw 32:22) (jerusalem: Ia mengaruniakan keamanan) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: mengantar mereka.
(0.49587212195122) (Ezr 1:8) (jerusalem) Bagian ini berasal dari sebuah dokumen yang tertulis dalam bahasa Aram. Naskahnya rusak sekali.
(0.49587212195122) (Ezr 10:6) (jerusalem: ia bermalam) Ini menurut 3Ezr 9:28. Dalam naskah Ibrani tertulis: ia pergi.
(0.49587212195122) (Neh 6:9) (jerusalem: aku justru berusaha sekuat tenaga) Harafiah: aku menguatkan tanganku. Dalam naskah Ibrani tertulis: kuatkanlah tanganku.
(0.49587212195122) (Neh 9:4) (jerusalem: Bani) Barangkali nama ini tertulis salah dan seharusnya: Binui, Neh 10:9; 12:8.
(0.49587212195122) (Neh 13:29) (jerusalem: Para imam) Begitulah, menurut satu naskah Ibrani dan terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: jabatan imam.
(0.49587212195122) (Ayb 9:19) (jerusalem: menggugat Dia) Begitulah menurut terjemahan Yunani dan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: menggugat aku.
(0.49587212195122) (Ayb 10:8) (jerusalem: kemudian Engkau berpaling) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Apa yang tertulis dalam naskah Ibrani tidak ada artinya.
(0.49587212195122) (Ayb 11:8) (jerusalem: Tingginya seperti langit) Dalam naskah Ibrani tertulis: ketinggian-tinggian langit.
(0.49587212195122) (Ayb 14:18) (jerusalem: runtuh berantakan) Begitulah menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: melayu sampai jatuh (runtuh).


TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA