(0.43141126315789) | (2Raj 20:1) |
(ende: Pada masa itu) Rumus jang sangat umum dan kabur. Sebenarnja kedua peristiwa jang berikut ini terdjadi sebelum Sanherib memasuki Juda. |
(0.43141126315789) | (2Raj 20:11) |
(ende: djendjang Ahaz) Terdjemahan ini tidak pasti. apa jang dimaksudkan ialah mungkin suatu tangga biasa atau djuga suatu djam-matahari. |
(0.43141126315789) | (1Taw 12:15) |
(ende) Sungai jang meluap itu harus menjatakan semangat penganut2 Dawud ini, jang memperbuat hal jang berat sekali untuk menurutinja. |
(0.43141126315789) | (1Taw 28:1) |
(ende) Fasal ini meneruskan fasal 1Ta 23:1-2 dan untuk sebagian mengulang fasal 22 (1Ta 22). |
(0.43141126315789) | (2Taw 23:1) |
(ende) Dalam kisah ini Kitab Tawarich menekan peranan para rohaniwan, pada hal peranan tentara sebagaimana dilukiskan Kitab Radja2 hampir hilang. |
(0.43141126315789) | (Ezr 8:29) |
(ende) Orang2 ini adalah pemimpin sipil dan agama, jang sudah menetap di Jerusjalem dan Palestina (Ezr 8:33). |
(0.43141126315789) | (Neh 4:2) |
(ende) Kurban2 itu adalah kurban2 untuk memberkati tembok itu. Terdjemahan bagian kedua ajat ini tidak pasti dan dikirakan sadja. |
(0.43141126315789) | (Neh 6:15) |
(ende) Ajat2 ini lebih baik ditaruh sesudah Neh 7:3, sebab bertjorak penutup. Pembangunan selesai 2 Okt. 445. |
(0.43141126315789) | (Neh 11:1) |
(ende) Ajat2 ini meneruskan Neh 7:72a dan diteruskan oleh Neh 11:20,25a. |
(0.43141126315789) | (Est 3:8) |
(ende) Tuduhan2 sematjam ini selalu, dahulu dan sekarang, dilemparkan kepada orang2 Jahudi oleh semua anti-semitisme. |
(0.43141126315789) | (Ayb 3:7) |
(ende) Terdjemahan ini tiada pasti. |
(0.43141126315789) | (Ayb 7:17) |
(ende) Ajat2 ini bersifat ironi. Allah memperlakukan manusia jang tidak berarti itu, sebagai musuhNja jang setara. |
(0.43141126315789) | (Mzm 13:1) |
(ende) Mazmur ketjil ini adalah suatu ratap seorang, jang dianiaja, minta Jahwe, agar Ia tolong. Ia penuh kepertjajaan. |
(0.43141126315789) | (Mzm 17:15) |
(ende: sekali bangun aku) Seringkali itu diartikan sebagai kebangkitan badan. ini tentu mungkin, namun tiada pasti sama sekali. |
(0.43141126315789) | (Mzm 20:5) |
(ende: mengangkat pandji) Terdjemahan ini tiada pasti. Mengangkat pandji disini merupakan suatu tanda kegembiraan dan semangat jang berkobar2. |
(0.43141126315789) | (Mzm 33:4) |
(ende) Ajat ini berarti: Sabda Jahwe (djandjiNja) dapat dipertjaja (lurus) dan djuga dilaksanakan olehNja (benar). |
(0.43141126315789) | (Mzm 38:13) |
(ende) Karena ia menjadari kesalahanku ia berdiam diri sadja dan tidak membela dirinja. hal ini diserahkannja kepada Jahwe (16). |
(0.43141126315789) | (Mzm 41:13) |
(ende) Ajat ini tidak termasuk mazmur 41(Maz 41), melainkan menutup kumpulan mazmur jang pertama (Maz 1:1-41:13). |
(0.43141126315789) | (Mzm 42:8) |
(ende) Ajat ini tiada terang. |
(0.43141126315789) | (Mzm 51:14) |
(ende: utang-njawa) Tiada djelas maknanja: mungkin: pembalasan darah (Dawud membunuh Uria. Tuhan dapat membalas kedjahatan ini). |