(0.4031173) | (Yoh 15:3) |
(ende: Bersih) Maksudnja agaknja: dari tjita-tjita duniawi dan ketjenderungan djasmani jang menghindarkan kesuburan hidup dalam Kristus. |
(0.4031173) | (Yoh 15:16) |
(ende: Menghasilkan buah-buah) Dalam hubungan ini Jesus tentu memaksudkan buah-buah kekudusan jang diperoleh dengan memenuhi segala perintah. |
(0.4031173) | (Kis 5:11) |
(ende: Umat) Kata asli bahasa ialah "ekklesia". Istilah itu digunakan dalam Septuaginta untuk seluruh umat Israel. Terdapat pula dalam Mat 16:18 untuk seluruh Keradjaan Allah jang baru.Dalam Kis. Ras. (dan surat-surat Paulus) dipakai untuk umat Jerusalem, umat-umat setempat, seluruh umat Kristus, dan untuk perkumpulan-perkumpulan umat jang resmi. Sedapat mungkin dalam teks kami menterdjemahkan tetap dengan "umat". Kami rasa istilah ini lebih mengesankan daripada istilah "geredja". |
(0.4031173) | (Kis 9:36) |
(ende: Artinja Dorkas) Lukas menerangkan arti nama "Tabita" bagi para pembatja Junani. Dalam bahasa kita dapat diartikan dengan "kidjang". |
(0.4031173) | (Kis 11:18) |
(ende: Tenang) Tetapi belum puas rupanja, seperti agak njata oleh sikap mereka dalam sidang (Konsili) di Jerusalem (bab 15) Kis 15. |
(0.4031173) | (Kis 12:2) |
(ende: Jakob saudara Joanes) jaitu Jakobus anak Zebedeus, jang kita kenal sebagai seorang rasul terkemuka dalam karangan-karangan Indjil. |
(0.4031173) | (Kis 15:4) |
(ende: Oleh Rasul-rasul) Dalam Gal 2:11-14 Paulus menjebut tiga Rasul, jaitu Petrus, Jakobus dan Joanes. |
(0.4031173) | (Rm 8:10) |
(ende: Hidup karena kebenaran) mempunjai hidup rohani-ataskodrati berpokok pada kebenaran jang telah dianugerahkan kepadanja dalam Kristus. |
(0.4031173) | (Rm 8:21) |
(ende: Mendapat bagian dalam kebebasan kemuliaan....) Aslinja "masuk kebebasan kemuliaan...". Maksudnja, dibebaskan dari kutuk dan diberi keadaan baru jang mulia. |
(0.4031173) | (Rm 8:22) |
(ende: Sakit-bersalin) jaitu menderita kesakitan hebat, tetapi untuk sementara dan achirnja mendjelma mendjadi kegembiraan dan bahagia. Bdl. pemakaian bandingan itu oleh Jesus dalam Yoh 16:20-21. |
(0.4031173) | (Rm 10:17) |
(ende: Dari amanat Kristus) Dimaksudkan agaknja: atas suruhan Kristus, selaras dengan "kalau tidak diutus" dalam Rom 10:15 tadi. |
(0.4031173) | (1Kor 1:26) |
(ende: Tiliklah panggilanmu) jaitu keadaan dan kedudukan kemasjarakatanmu ketika kamu dipanggil. |
(0.4031173) | (1Kor 4:13) |
(ende: Sampah) dan sarap". Kata-kata asli adalah kata-kata tjatjimaki jang paling kasar dalam bahasa Junani. |
(0.4031173) | (1Kor 4:16) |
(ende: Djadilah peneladanku) jaitu dengan menganut "kebodohan salib" seperti tergambar dalam fasal 1Ko 4:9-13 tadi. |
(0.4031173) | (1Kor 9:26) |
(ende: Aku) disini pula berarti tiap-tiap aku dalam umat. Paulus berkata demikian atas nama seluruh umat. |
(0.4031173) | (1Kor 10:13) |
(ende: Pertjobaan) jaitu segala kesulitan, rintangan dan penganiajaan, penggodaan djuga, jang dihadapi umat dalam melaksanakan tjita-tjita Indjil. |
(0.4031173) | (1Kor 15:11) |
(ende) Dalam ajat ini Paulus kembali pada djalan pikiran semula. Ajat ini sebenarnja melandjutkan ajat 8 (1Ko 15:8). |
(0.4031173) | (1Kor 16:6) |
(ende) Perdjalanan ini diduga terdjadi dalam tahun 57, dan Paulus tinggal di Korintus kira-kira sampai Maret atau April. |
(0.4031173) | (2Kor 6:17) |
(ende: Bersabda) Sabda ini terdapat dalam buku-buku Is. Ezekiel dan II Samuel |
(0.4031173) | (2Kor 8:23) |
(ende: Seri kemuliaan Kristus) Mereka penganut Kristen sedjati, jang dalam sikap lakunja mentjerminkan keluhuran tjita-tjita Kristus. |