(0.50200464705882) | (Zef 3:7) |
(endetn: dari depan matanja) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Syriah. Tertulis: "untuk masa depan?". |
(0.50200464705882) | (Hag 1:2) |
(endetn: kini belumlah sampai) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlg). Naskah Hibrani tidak dapat diartikan. |
(0.50200464705882) | (Hag 1:11) |
(endetn: (segala apa)) ditambahkan menurut beberapa naskah Hibrani, terdjemahan Junani dan Syriah. |
(0.50200464705882) | (Za 4:2) |
(endetn: sahutku) diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani (kere) dan terdjemahan2 kuno. tertulis: "(-)Nja". |
(0.50200464705882) | (Za 5:3) |
(endetn: (dusta demi namaKu)) ditambahkan menurut aj. Zak 5:4 |
(0.50200464705882) | (Za 10:2) |
(endetn: bersesat) diperbaiki. Tertulis: "bertolak". |
(0.50200464705882) | (Za 10:9) |
(endetn: telah) diperbaiki. Tertulis: "akan". |
(0.50200464705882) | (Za 11:7) |
(endetn: pedagang) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Naskah Hibrani tidak dapat diartikan (demikianlah para papa?). |
(0.50200464705882) | (Za 11:13) |
(endetn: perbendaharaan (2x)) diperbaiki menurut terdjemahan Syriah. Tertulis: "kepada pendjunan (pembentuk)". |
(0.50200464705882) | (Za 12:10) |
(endetn: dia) diperbaiki menurut satu terdjemahan Junani (Theod.) dan Yoh 19:37. Tertulis: "(-)Ku". |
(0.50200464705882) | (Mal 2:3) |
(endetn: mematahkan lenganmu) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis:"Aku menghardik benih2 untukmu". |
(0.50200464705882) | (Kej 36:30) | (jerusalem: kaum demi kaum) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis kepada kaum demi kepala kaum. |
(0.50200464705882) | (Kel 2:15) | (jerusalem: Musa ....tiba) Ini menurut terjemahan Yunani dan Siria. Naskah Ibrani berkata: (a) menetap. |
(0.50200464705882) | (Kel 8:9) | (jerusalem: Silakanlah tuanku katakan kepadaku) Ini menurut terjemahan Yunani. Naskah Ibrani kurang jelas. |
(0.50200464705882) | (Kel 8:23) | (jerusalem: mengadakan perbedaan) Begitu menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: mengadakan suatu penebusan. |
(0.50200464705882) | (Kel 21:8) | (jerusalem: yang telah menyediakannya) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: yang tidak menyediakannya. |
(0.50200464705882) | (Ul 33:29) | (jerusalem: pedang kejayaanmu) Terjemahan ini menurut terjemahan Yunani. Naskah Ibrani kurang jelas. |
(0.50200464705882) | (Yos 13:14) | (jerusalem: ialah TUHAN) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: korban api-apian TUHAN. |
(0.50200464705882) | (Hak 2:3) | (jerusalem: musuhmu) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: di sisimu. |
(0.50200464705882) | (Hak 5:24) | (jerusalem: isteri Heber, orang Keni itu) Ini agaknya sebuah sisipan menurut Hak 4:11,17,21. |