(0.499144) | (Hos 8:5) | (jerusalem: Aku menolak) Dalam naskah Ibrani tertulis: Ia menolak. |
(0.499144) | (Mal 2:16) | (jerusalem: Aku membenci) Dalam naskah Ibrani tertulis: Ia membenci. |
(0.499144) | (Mrk 6:20) | (jerusalem: hatinya selalu terombang-ambing) Var: ia berbuat banyak. Terjemahan lain (tetapi kiranya kurang tepat):....ia melindunginya; ia melindunginya; ia mendengarkannya dan mengajukan segala macam pertanyaan dan suka mendengarkannya. |
(0.499144) | (Yoh 16:18) | (jerusalem: Ia berkata) Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini. |
(0.49412735135135) | (2Raj 20:7) |
(bis: supaya ia sembuh) Menurut terjemahan kuno (dan lihat Yes 38:21): supaya ia sembuh; menurut naskah Ibrani dan ia sembuh. |
(0.49412735135135) | (Mzm 148:6) |
(bis: Ia ... selama-lamanya) Ia ... selama-lamanya atau: Ia telah menentukan tempat mereka untuk selama-lamanya, dengan perintah yang berlaku untuk seterusnya. |
(0.49412735135135) | (Rat 3:39) |
(bis: Mengapa ..... dosa-dosanya?) Mengapa ..... dosa-dosanya? atau Jika orang masih hidup mengapa ia harus mengeluh apabila ia dihukum karena dosa-dosanya? |
(0.49412735135135) | (Flp 2:6) |
(bis) Ayat 6b dapat diterjemahkan: tetapi Ia tidak merasa bahwa Ia harus berusaha menjadi sama dengan Allah. |
(0.49412735135135) | (Kej 41:52) |
(ende) Menasje: dari kata Hibrani: "nasjsjani" = Ia telah membuat saja lupa (dilupakan?). Efraim: dari "hifrani" - Ia telah membuat saja subur. |
(0.49412735135135) | (Kel 1:21) |
(ende) Sebetulnja tertulis: Ia (Tuhan) mendirikan rumah-rumah bagi mereka. Maksudnja: Ia menganugerahi mereka anak-keturunan jang banjak djumlahnja. |
(0.49412735135135) | (Ayb 31:3) |
(ende) Ijob tahu akan hal itu dan karenanja ia menghindarkan jang djahat. Tetapi ia toh tertimpa oleh bentjana. |
(0.49412735135135) | (Mzm 13:1) |
(ende) Mazmur ketjil ini adalah suatu ratap seorang, jang dianiaja, minta Jahwe, agar Ia tolong. Ia penuh kepertjajaan. |
(0.49412735135135) | (Mzm 38:13) |
(ende) Karena ia menjadari kesalahanku ia berdiam diri sadja dan tidak membela dirinja. hal ini diserahkannja kepada Jahwe (16). |
(0.49412735135135) | (Mzm 39:9) |
(ende) Ia tiada mengeluh lagi. Ia pertjaja sadja. Semuanja diurus Jahwe, djuga deritanja tadi, jang dengan sabar mau diterimanja. |
(0.49412735135135) | (Pkh 10:15) |
(ende: ia tidak mengenal djalan kekota) Sulit dimengerti. Mungkin: ia tidak tahun akan hal2 jang amat mudah dan biasa. |
(0.49412735135135) | (Yes 22:16) |
(ende) Sjebna adalah orang luaran, asing dan rendahan. Ia tidak pada tempatnja di istana radja Juda. Ia berlagak orang bangsawan. |
(0.49412735135135) | (Kis 5:4) |
(ende: Kaubohongi) Kesalahan Ananias bukan karena ia menjembunjikan bagian uang itu, melainkan sebab ia berpura-pura dan berdusta. |
(0.49412735135135) | (Mzm 41:3) |
(endetn: membahagiakan dia) Demikian terdjemahan Latin (Vlg.) dan Junani. Naskah Hibrani: "ia akan berbahagia" atau (Kere): "ia dinjatakan bahagia. |
(0.49412735135135) | (Kel 14:25) | (jerusalem: Ia membuat roda keretanya berjalan miring) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Ia mengangkat. |
(0.49412735135135) | (Bil 25:13) | (jerusalem: karena ia telah ...) Terjemahan lain: karena bersemangat bagi Allah, maka ia dapat mengadakan pendamaian bagi orang Israel. |