(0.31393623188406) | (Ezr 3:3) |
(ende: kaum negeri) merupakan istilah chas untuk penduduk Palestina, tjampuran kaum kafir dan orang2 Jahudi jang tinggal waktu pembuangan, dan jang tidak suka, bahwa orang2 Jahudi kembali menduduki tempatnja dahulu dengan rugi untuk orang2 itu. |
(0.31393623188406) | (Ezr 6:21) |
(ende) Orang jang dimaksudkan disini ialah orang2 Jahudi, jang waktu pembuangan tinggal di Palestina dan bertjampur dengan kaum kafir. Tetapi ada jang melepaskan ikatan2 itu dan bergabung dengan orang2 Jahudi jang kembali. |
(0.31393623188406) | (Neh 13:24) |
(ende) Bahasa Asjdod agaknja suatu logat bahasa Aram, jang pada masa itu adalah bahasa umum. Nehemia mau mempertahankan bahasa Hibrani, djuga sebagai alat dan tanda perpisahan antara orang2 Jahudi dan orang kafir. Usahanja itu achirnja tak berhasil. |
(0.31393623188406) | (Est 8:17) |
(ende) Ketakutan jang mendjatuhi bangsa2 kafir (9,2.3) dalam istilah Kitab Sutji ialah ketakutan jang datang dari Allah. Meski namaNja tidak disebut, itupun menjatakan rasa keigamaan kitab Ester. |
(0.31393623188406) | (Ayb 36:14) |
(ende: bantji) Kata Hibrani jang dipakai disini ialah "jang sutji". Agaknja "jang sutji" ini ialah orang2 laki2 jang dalam kuil-kuil dewa2 kafir berbuat tjabul dengan orang lain untuk menghormati dewa2 tadi. |
(0.31393623188406) | (Mzm 48:2) |
(ende: diudjung utara) Menurut anggapan kaum kafir dewa2 itu tinggal diatas sebuah gunung disebelah utara (Fenisia). Untuk kaum Israil gunung Sion adalah gunung sutji satu2nja jang menggantikan gunung dewata. |
(0.31393623188406) | (Ams 31:1) |
(ende: Massa) ialah suatu suku-bangsa disebelah Arabia Utara. Suku-bangsa jang kafir itu keturunan Ismail (Kej 24:14). Lemuel ialah seorang radja bangsa tadi. Beberapa nasihat, jang diterimanja dari ibunja, dikumpulkan dan dimasukkan kedalam Kitab Sutji Israil. |
(0.31393623188406) | (Yes 14:12) |
(ende) Keangkuhan hati dan kebesaran radja Babel digambarkan dengan memindjam bahan dari dongeng2 kafir jang amat laku dinegeri2 sekitar Israil. Dalam dongeng2 itu mana bintang dan fadjar itu adalah nama dewa2. |
(0.31393623188406) | (Yes 25:3) |
(ende: kaum jang kuat...) Kurang djelas siapa jang dimaksudkan. Barangkali orang2 kafir, entah penduduk kota jang binasa itu, entah orang jang merebutnja, entah bangsa2 lain jang menjaksikan peristiwa itu. |
(0.31393623188406) | (Yes 44:9) |
(ende) Bagian ini agaknja suatu tambahan jang mirip Yer 10:1-16; Bar 6. Si pengarang mengedjek berhala2 kafir. Dalam pembuangan orang2 Israil menjaksikan penjembahan berhala jang meriah di Babel. Itu dapat mendjadi suatu godaan jang hebat. |
(0.31393623188406) | (Yes 45:20) |
(ende) Semuanja bangsa kafir jang terluput dari kekusutan politik didjaman Cyrus diadjak kesemuanja itu, jang telah dinubuatkan dahulu, Allah sadja jang njata besar dan satu2nja Allah. Nampaklah disini dengan terang-benderang, bahwa keselamatan diuntukkan kepada semua bangsa. |
(0.31393623188406) | (Yes 63:1) |
(ende) Allah dibajangkan sebagai orang jang membalas dendam kepada musuhnja, kaum kafir jang perorangkan Edom. Pakaiannja berlumuran darah. Lagu ini tersusun sebagai tanja-djawab: (Yes 63:1,2,3-6). |
(0.31393623188406) | (Yer 7:31) |
(ende: Tofet) ialah tempat (dapur), dimana anak2 dipersembahkan sebagai kurban kepada dewata kafir, chususnja Molok. "Bukit angkar" tidak selalu sebuah bukit betul, tetapi menurut istilah seringkali berarti: tempat (mesbah) pemudjaan. |
(0.31393623188406) | (Yer 9:25) |
(ende) Ajat2 sukar untuk diterdjemahkan dengan tepat. Tapi maknanja tjukup terang: Sunat lariah sadja, sebagaimana bangsa2 kafir perbuat djuga, bermanfaat bagi Judapun tidak, bila hatinja terus "berkulup", tegar dan tidak patuh kepada Allah. |
(0.31393623188406) | (Yer 10:1) |
(ende) Apakah bagian ini berasal dari Jeremia di-ragu2kan para ahli. |
(0.31393623188406) | (Yer 44:18) |
(ende) Djawab rakjat sangat menjedihkan. Selama seluruh hidupnja Jeremia mengabarkan, bahwa penjembahan berhala membinasakan bangsanja dan antjamannja sekarang terlaksana. Tapi pada achir hidupnja rakjat menerangkan kebalikannja: karena mereka berhenti memudja dewata kafir, itulah sebabnja bangsa binasa. |
(0.31393623188406) | (Yeh 1:26) |
(ende: tachta) adalah lambang kekuasaan Radja Jahwe. Allah tidaklah nampak sebagai manusia hanja sedikit serupa sadja. Jeheskiel mau menghindarkan, bahwa Allah disamakan dengan manusia, seperti pada kaum kafir dewata biasa dibajangkan sebagai manusia sadja. |
(0.31393623188406) | (Yeh 20:32) |
(ende: kaju dan batu) ialah berhala. Kaum buangan jang putus harap ingin berbakti kepada dewata kafir, oleh karena rupa2nja mereka lebih kuat daripada Jahwe, jang rupanja tidak mampu untuk menjelamatkan umatNja. |
(0.31393623188406) | (Yeh 23:39) |
(ende: Mentjemarkan tempat sutjiKu) Orang mendjalankan ibadah kafir dan serentak mau mendjalankan ibadah Jahwe. tapi hal itu tidaklah mungkin. Ibadah jang sedemikian itu mentjemarkan sadja dan bukan ibadah sedjati lagi. |
(0.31393623188406) | (Yeh 36:13) |
(ende: kaubuat tidak beranak) ialah entah oleh karena tanah itu kurang subur, sehingga orang sering kekurangan makanan, entah oleh sebab anak2 dikurbankan kepada dewata kafir, entah kekatjauan politik, perang2 dan penjerbuan musuh. |