Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1621 - 1640 dari 3551 ayat untuk menurut [Pencarian Tepat] (0.004 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.50200464705882) (Ayb 21:20) (jerusalem: kebinasaannya) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Naskah Ibrani ternyata rusak.
(0.50200464705882) (Ayb 21:24) (jerusalem: pinggangnya....) Dalam naskah Ibrani larik ini agak rusak; dipulihkan menurut terjemahan-terjemahan kuno.
(0.50200464705882) (Ayb 22:23) (jerusalem: merendahkan diri) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: engkau akan dibangun.
(0.50200464705882) (Ayb 28:13) (jerusalem: Jalan ke sana) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: harganya.
(0.50200464705882) (Ayb 33:24) (jerusalem: Lepaskan dia) Begitulah menurut terjemahan Siria dan latin Vulgata. Naskah Ibrani tidak jelas.
(0.50200464705882) (Ayb 35:15) (jerusalem: pelanggaran) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Naskah Ibrani ternyata rusak.
(0.50200464705882) (Ayb 38:8) (jerusalem: Siapa telah membendung) Begitulah menurut terjemahan latin Vulgata. Dalam naskah Ibrani tertulis: Ia telah membendung.
(0.50200464705882) (Ayb 41:13) (jerusalem: Baju zirahnya) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: kendalinya.
(0.50200464705882) (Mzm 55:12) (jerusalem: Kalau) Kata (2x) ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis sebab.
(0.50200464705882) (Mzm 69:26) (jerusalem: mereka menambah) Ini menurut terjemahan Yunani, Siria dan Latin. Dalam naskah Ibrani tertulis: berbicara mengenai.
(0.50200464705882) (Mzm 72:5) (jerusalem: lanjut umurnya) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: orang akan takut kepadamu.
(0.50200464705882) (Mzm 118:13) (jerusalem: Aku ditolak) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Engkau menolak aku.
(0.50200464705882) (Ams 3:8) (jerusalem: tubuhmu) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: perutku.
(0.50200464705882) (Ams 12:28) (jerusalem: jalan kemurtadan) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: jalan lorong.
(0.50200464705882) (Ams 13:11) (jerusalem: yang cepat diperoleh) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: (harta) dari kesia-siaan.
(0.50200464705882) (Ams 14:32) (jerusalem: karena ketulusannya) Begitu menurut terjemahan Yunani dan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: dalam kematiannya.
(0.50200464705882) (Ams 18:24) (jerusalem: Ada) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Seorang laki-laki.
(0.50200464705882) (Ams 22:6) (jerusalem: menurut jalan yang patut baginya) Terjemahan lain: pada awal jalan hidupnya.
(0.50200464705882) (Ams 25:7) (jerusalem: Apa matamu lihat) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Begitu juga Ams 8.


TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA