Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1681 - 1700 dari 10069 ayat untuk Itu [Pencarian Tepat] (0.007 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.29763496) (Hab 3:1) (ende)

Djudul itu serupa dengan djudul beberapa mazmur dan sama pula nilainja. Njata, bahwa lagu ini dipakai dalam ibadah (selah: Hab 3:9,13).

(0.29763496) (Hab 3:16) (ende)

Bahasa penghebat, jang menundjuk kesan, jang ditinggalkan penampakan Allah pada nabi. Tetapi nabi penuh pengharapan dan malahan menaruh kepastian, bahwa pengadilan itu akan terlaksana pada waktunja.

(0.29763496) (Zef 1:8) (ende: semua jang mengenakan pakaian asing)

ialah orang jang meninggalkan adatistiadat (dan agama) nenek-mojang. Orang itu terdapat chususnja diantara kaum pemuka.

(0.29763496) (Hag 2:15) (ende)

Beberapa ahli menjangka, bahwa bagian itu tidak ada pada tempatnja. Maka dipindahkan keachir fasal 1 (Hag 1:15; 1:13; 2:15-19).

(0.29763496) (Za 2:9) (ende: budak2nja sendiri)

ialah orang2 Jahudi.

(0.29763496) (Za 5:3) (ende)

Djadi penglihatan itu merupakan suatu antjaman terhadap pendosa2 di-tengah2 rakjat. Demikianlah Allah mentjiptakan umat jang sutji bagi diriNja.

(0.29763496) (Za 5:5) (ende)

Penglihatan jang sedikit aneh ini berarti: Dosa sendiri (jang diperorangkan) dibuang dari dalam negeri. Pada ketika itu keselamatan sungguh2 terwudjud. Dosa disapu bersih oleh Allah sendiri.

(0.29763496) (Za 6:13) (ende)

Kami, bersama dengan beberapa ahli, menganggap ajat ini sebagai suatu tambahan, jang mengenakan nubuat itu pada Zerubabel.

Sebab pembangunan baitullah adalah suatu sjarat untuk datangnja al-Masih.

(0.29763496) (Za 12:2) (ende: piala penghujung)

bahasa kiasan jang artinja: Murka (hukuman) Jahwe. Dengan menjerang Jerusjalem bangsa2 kafir mengambil piala itu, djadi menarik hukuman atas dirinja.

(0.29763496) (Za 14:6) (ende)

Dalam bagian ini nabi melukiskan sekali lagi keselamatan dengan gambaran tentang perubahan2 jang terdjadi dalam alam. Kesemuanja mau menandaskan sadja besarnja dan sifat adjaib keselamatan itu sendiri.

(0.29763496) (Mat 3:15) (ende: Kebenaran)

Dalam Perdjandjian Lama orang jang tjara hidupnja tjotjok dengan hukum taurat, jaitu dengan kehendak Allah, disebut "orang benar". Sesuai dengan itu "kebenaran" disini berarti: kehendak Allah.

(0.29763496) (Mat 7:13) (ende: Sempit)

Indjil memang membatasi kebebasan manusia, jang bertjenderungan djasmani dan duniawi. Sebab itu banjak orang enggan mendengarkan Indjil dan menempuh djalan jang ditundjuk Jesus.

(0.29763496) (Mat 7:22) (ende: Pada hari itu)

Ini ungkapan lazim dalam Kitab Kudus untuk hari pengadilan diachir zaman.

(0.29763496) (Mat 19:5) (ende: Sedaging)

Laki-laki dan wanita ditjiptakan demikian rupa, sehingga saling melengkapi, mendjadi oleh perkawinan suatu kesatuan erat dan mesra serta utuh pula, dan saling membutuhkan baik dilapangan djasmani, maupun dilapangan rohani dalam arti seluas-luasnja. Dari wahju Allah dalam I Mo. Kej 2:24 itu dan dari keterangan Jesus, djelas Pula, bahwa dorongan untuk kawin, tjinta itu, berasal dari Allah dan sebab itu sutji sekali, dan demikian Pula pelaksanaan tjinta itu dalam perkawinan jang sah. Tentang keluhuran perkawinan antara anggota-anggota Tubuh mistik Kristus, Paulus memberi tanggapan jang indah sekali dalam Efe 5:21-33.

(0.29763496) (Mat 23:7) (ende: Rabi)

Istilah itu berarti ,guru besar" dan digunakan sebagai gelar kehormatan bagi ahli-ahli taurat sebagai sardjana dan pengadjar resmi.

(0.29763496) (Mat 26:17) (ende: Hari pertama makan-roti-takberagi)

Itulah hari mendjelang Paska. Pada malam hari itu domba paska disembelih dan dimakan. Sepandjang perajaan Paska, seminggu lamanja, terlarang makan roti biasa.

(0.29763496) (Mat 26:36) (ende: Getsemani)

Artinja: tempat kempa minjak. Tempat itu suatu kebun zaitun, atau suatu perusahaan ketjil minjak zaitun. Jang terletak diatas bukit jang disebut "Bukit Zaitun."

(0.29763496) (Mat 26:50) (ende: Untuk itukah engkau datang?)

Ungkapan asli tidak begitu terang. Terdjemahan kata-demi-kata: "Itu maksudmu datang kesini". Ada jang menafsirkan: Buatlah sadja apa jang kaumaksudkan".

(0.29763496) (Mrk 15:23) (ende: Anggur bertjampur mur)

Itu digunakan sebagai minuman pembius untuk meringankan penderitaan-penderitaan. Bdl. Mat 27:34, dan tjatatan disitu.

(0.29763496) (Luk 2:10) (ende: Seluruh kaum)

Itu dalam bahasa Jahudi berarti "kaum terpilih", "kaum Israel". Tetapi disini dalam mulut Malaekat tentu dimaksudkan seluruh umat manusia. Bdl. Ajat Luk 2:14.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA