Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1681 - 1700 dari 3551 ayat untuk menurut [Pencarian Tepat] (0.004 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.50200464705882) (Yl 2:7) (jerusalem: tidak membelok dari jalannya) Ini menurut terjemahan Yunani. Naskah Ibrani kurang jelas maksudnya.
(0.50200464705882) (Am 4:3) (jerusalem: kamu akan diseret) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: kamu akan menyeret.
(0.50200464705882) (Yun 4:8) (jerusalem: yang panas terik) Ini menurut terjemahan yunani. Kata Ibrani yang dipakai tidak diketahui artinya.
(0.50200464705882) (Mi 6:13) (jerusalem: mulai) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: membuat sakit.
(0.50200464705882) (Nah 2:3) (jerusalem: kuda-kuda) Ini menurut terjemahan Yunani dan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: pohon sanobar.
(0.50200464705882) (Nah 3:9) (jerusalem: pembantunya) Ini menurut terjemahan Yunani dan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: pembantunya.
(0.50200464705882) (Zef 3:7) (jerusalem: dari penglihatannya) Begitu menurut terjemahan Yunani dan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: kediamannya.
(0.50200464705882) (Hag 1:2) (jerusalem: belum tiba) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Naskah Ibrani rusak.
(0.50200464705882) (Za 8:9) (jerusalem: sejak) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: pada hari.
(0.50200464705882) (Mal 2:3) (jerusalem: mematahkan lenganmu) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: menegur (mengancam) keturunanmu.
(0.50200464705882) (Yoh 4:6) (jerusalem: pukul dua belas) Harafiah: pukul enam, menurut perhitungan Yahudi (bdk Kis 2:15+).
(0.50200464705882) (Flp 2:8) (jerusalem: Dan dalam keadaan sebagai manusia) Harafiah: dan menurut rupa kedapatan sebagai manusia.
(0.50200464705882) (Yud 1:14) (jerusalem) Kutipan (menurut ingatan saja) ini diambil dari buku apokrip Henokh, Yud 1:9.
(0.44371358823529) (Kel 2:18) (ende)

Reuel (lihat djuga Bil 10:29) berarti: sahabat Tuhan. Ini namanja menurut tradisi J. Menurut tradisi E ajah-mertua Musa bernama Jetro (Kel 3:1; 4:18)

(0.44371358823529) (Kel 14:21) (ende)

Di sini ada sedikit perbedaan antara tradisi-tradisi: menurut tradisi P Musa mengulurkan tangannja dan membelah air dengan tongkatnja. Menurut tradisi J Jahwe sendiri membendung air laut dengan angin kentjang (Bandingkan tjatatan sesudah Kel 11:10).

(0.44371358823529) (Kel 22:25) (ende)

Ketika itu menurut bunga dari uang jang dipindahkan berarti menjalahgunakan kemiskinan orang lain dan membinasakannja. Menurut hasil penjelidikan tentang djaman itu, bunga itu sekurang-kurangnja sebanjak seperlima dari uang jang dipindjamkan.

(0.44371358823529) (Hak 18:7) (endetn: diam)

diperbaiki menurut keterangan Jahudi (Targum). Kata Hibrani berbentuk perempuan, jang tidak tjotjok dengan pokok kalimat. "kekajaan", diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.). Kata Hibrani tidak dapat diartikan.

(0.44371358823529) (2Sam 9:10) (endetn: keluarga)

diperbaiki menurut satu naskah terdjemahan Junani (Luc.). Tertulis: "putera".

(0.44371358823529) (2Sam 23:8) (endetn: Isjba'al orang Haknom)

diperbaiki menurut 1Ta 11:11 (Junani).



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA