Hasil pencarian 1721 - 1740 dari 2354 ayat untuk
tertulis
[Pencarian Tepat] (0.002 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
| (0.43388809756098) | (Mzm 45:14) | (jerusalem: yang didatangkan untuk dia) Dalam naskah Ibrani tertulis: yang didatangkan untukmu. tetapi ini perlu diperbaiki. Terjemahan lain: yang menyertainya. |
| (0.43388809756098) | (Mzm 75:10) | (jerusalem: dihancurkanNya) Dalam naskah Ibrani tertulis: aku hancurkan (parang). Menurut naskah Ibrani pemazmur berbicara atas nama Tuhan. |
| (0.43388809756098) | (Mzm 91:2) | (jerusalem: akan berkata) Maksudnya: Orang semacam itu berhak untuk berkata. Naskah Ibrani diperbaiki sedikit. Tertulis: Aku (yang duduk dalam... ) berkata. |
| (0.43388809756098) | (Ams 14:25) | (jerusalem: siapa menyembur-nyemburkan kebohongan) Bdk Ams 14:5. Dalam naskah Ibrani tertulis: siapa yang memperdaya. |
| (0.43388809756098) | (Pkh 5:17) | (jerusalem: ia berada dalam kegelapan dan kesedihan) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: dalam kegelapan ia makan. |
| (0.43388809756098) | (Pkh 9:4) | (jerusalem: termasuk orang hidup) Ini menurut catatan pada pinggir naskah Ibrani (qere). Yang tertulis ialah: dipilih bagi orang hidup. |
| (0.43388809756098) | (Yes 15:2) | (jerusalem: Puteri Dibon naik) Ini menurut Targum dan terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: Ia naik ke kuil dan ke Dibon. |
| (0.43388809756098) | (Yes 16:10) | (jerusalem: sudah berhenti) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: kuhentikan (nabi yang berbicara atas nama Tuhan). |
| (0.43388809756098) | (Yes 21:8) | (jerusalem: orang yang melihat itu) Begitulah menurut naskah dari Qumran (1 QIsa). Dalam naskah Ibrani lain tertulis: singa. |
| (0.43388809756098) | (Yes 23:12) | (jerusalem: puteri Sion) Seharusnya: puteri Sidon. Hanya dalam 14 naskah terjemahan Yunani tertulis: puteri Sion. Dan ini pasti salah tulis. |
| (0.43388809756098) | (Yes 33:8) | (jerusalem: saksi-saksi) Ini menurut naskah dari Qumran (1 QIsa). Dalam naskah-naskah lain tertulis: kata-kata. |
| (0.43388809756098) | (Yes 38:15) | (jerusalem: dan kuucapkan kepada TUHAN) Ini menurut Targum. Dalam naskah Ibrani tertulis: dan akan dikatakanNya kepadaku. |
| (0.43388809756098) | (Yes 53:10) | (jerusalem: ia menyerahkan dirinya) Dalam naskah Ibrani tertulis: engkau menyerahkan dirimu, atau:jiwamu menyerahkan dirinya. Terjemahan Indonesia menurut terjemahan Latin. |
| (0.43388809756098) | (Yes 65:15) | (jerusalem: membuat engkau seperti mereka) Dalam naskah Ibrani tertulis: membuat engkau mati |
| (0.43388809756098) | (Yer 2:36) | (jerusalem: Alangkah ringannya kaupandang) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: betapa (jauhnya?) engkau pergi. |
| (0.43388809756098) | (Yer 3:8) | (jerusalem: Dilihatnya) Ini menurut satu naskah Ibrani dan beberapa naskah terjemahan Yunani dan Siria. Dalam naskah-naskah lain tertulis: Kulihat. |
| (0.43388809756098) | (Yer 9:3) | (jerusalem: dusta... dalam negeri) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: dusta dan bukannya bagi kebenaran mereka kuasa. |
| (0.43388809756098) | (Yer 11:21) | (jerusalem: nyawaku) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: nyawamu |
| (0.43388809756098) | (Yer 17:4) | (jerusalem: lepas tangan) Naskah Ibrani diperbaiki. Tertulis: lepas dan karena engkau |
| (0.43388809756098) | (Yer 38:11) | (jerusalem: ke gudang pakaian di tempat) Dalam naskah Ibrani tertulis: ke bawah tempat. bdk 2Ra 10:22 |


