Hasil pencarian 1761 - 1780 dari 11048 ayat untuk
ini
(0.000 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.43141126315789) | (Yeh 42:4) | (jerusalem: dan panjangnya seratus hasta) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: sebuah jalan yang satu hasta (lebarnya). |
(0.43141126315789) | (Yeh 42:16) | (jerusalem: lima ratus hasta) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: lima hasta tongkat-tongkat pengukur. |
(0.43141126315789) | (Yeh 45:2) | (jerusalem: empat persegi) Ukuran yang disebut dalam ayat ini sama dengan ukuran bait Allah, bdk Yeh 42:16-20. |
(0.43141126315789) | (Yeh 45:5) | (jerusalem: itulah kota-kotanya, tempat tinggal mereka) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: lima kamar. |
(0.43141126315789) | (Yeh 47:18) | (jerusalem: Laut Timur) Ialah Laut Asin |
(0.43141126315789) | (Dan 8:10) | (jerusalem: bintang-bintang) Ini melambangkan umat Allah menurut Dan 12:3 (bdk Mat 13:43). |
(0.43141126315789) | (Hos 8:6) | (jerusalem) Kecaman atas berhala semacam ini banyak terdapat dalam kitab para nabi, bdk Yes 40:18+; Yes 41:21+. |
(0.43141126315789) | (Hos 8:13) | (jerusalem: Mereka mencintai... memakannya) Terjemahan ini tidak pasti. Naskah Ibrani rusak dan diperbaiki |
(0.43141126315789) | (Hos 13:10) | (jerusalem: diselamatkannya) Ini barangkali menyindir nama raja Hosea (th 732-724 seb Mas). Nama itu berarti: TUHAN (YHWH) menyelamatkan. |
(0.43141126315789) | (Yl 3:21) | (jerusalem) Ayat ini (yang kurang jelas dalam naskah Ibrani) agaknya sebuah sisipan yang mau menjelaskan akhir Yoe 3:19. |
(0.43141126315789) | (Am 1:12) | (jerusalem: Teman) ini nama Edom dipakai dalam sajak-sajak, bdk Yer 49:7,20; Oba 9. |
(0.43141126315789) | (Am 4:11) | (jerusalem: menjungkirbalikkan) Ini agaknya menyinggung suatu gempa bumi, bdk Ams 1:1+ |
(0.43141126315789) | (Am 5:13) | (jerusalem) Ayat ini agaknya sebuah sisipan. Orang berakal budi berdiam diri, supaya jangan dianiaya penguasa-penguasa yang tidak kenal ampun. |
(0.43141126315789) | (Mi 1:5) | (jerusalem: Dosa kaum Yehuda) Ini menurut terjemahan Yunani dan Targum. Dalam naskah Ibrani tertulis: bukti-bukti pengorbanan. |
(0.43141126315789) | (Mi 1:11) | (jerusalem) Ayat ini dalam naskah Ibrani agaknya rusak. Terjemahannya sukar sekali. Para ahli mengusulkan macam-macam perbaikan. |
(0.43141126315789) | (Mi 4:3) | (jerusalem: sampai ke tempat yang jauh) Keterangan ini tidak terdapat dalam Yes 2:4 dan rupanya sebuah sisipan. |
(0.43141126315789) | (Mi 7:12) | (jerusalem) Ayat ini dalam naskah Ibrani rusak. Terjemahan Indonesia menurut terjemahan Yunani |
(0.43141126315789) | (Zef 1:8) | (jerusalem) Ayat-ayat ini melawan para pejabat, taklukan raja Asyur, yang memangku pemerintahan selama raja Yosia belum dewasa. |
(0.43141126315789) | (Hag 2:18) | (jerusalem: mulai dari hari.... bait TUHAN) Bagian ini merupakan sebuah sisipan yang sebagaimana tidak sesuai dengan Hag 2:1. |
(0.43141126315789) | (Za 11:16) | (jerusalem: yang hilang) Terjemahan ini tidak pasti |