Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 161 - 180 dari 890 ayat untuk mau [Pencarian Tepat] (0.002 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.25109936111111) (Mat 19:12) (ende: Mengembirikan diri)

Ungkapan ini djangan ditanggap dalam arti lurusnja. Disini merupakan bahasa kiasan sadja, maksudnja memilih hidup wadat, jaitu tidak mau kawin. Hidup jang demikian lebih luhur dari pada perkawinan hanja dengan sjaratnja: kalau dipilih "karena Keradjaan Allah".

(0.25109936111111) (Mat 22:2) (ende)

Seperti perumpamaan tentang penjewa kebun anggur, demikian itu pula ditudjukan kepada orang parisi dengan kawan-kawannja.

Kaum Israel menolak undangan dengan tegar hati, sebab tidak mau mengerti kebahagiaan rohani Keradjaan Allah, melainkan mengutamakan kepentingan-kepentingan djasmani dan duniawi.

(0.25109936111111) (Mat 27:34) (ende: Empedu)

Demikian tepat terdjemahan kata Junani, tetapi jang dimaksudkan, ialah sedjenis rempah (obat) pembius jang meringankan penderitaan. Karena.akibat jang demikian kita dapat mengerti apa sebabnja Jesus tidak mau meminumnja.

(0.25109936111111) (Rm 9:32) (ende: Batu-sandungan)

Itulah Jesus, jang mereka tolak sebagai Mesias, sebab mereka tidak mengerti (mau mengerti) hakekat nubuat-nubuat para nabi, dan sebab tjita-tjita Jesus jang serba rohani tidak tjotjok dengan tjita-tjita duniawi mereka.

(0.25109936111111) (1Kor 6:18) (ende: Djadi diluar tubuh)

Tentu sadja lain-lain dosa dilakukan dengan memakai anggota-anggota tubuh djuga, tetapi Paulus hanja mau menekankan, bahwa dosa tjabul lebih langsung dan dalam-dalam memperkosa seluruh tubuh.

(0.25109936111111) (1Kor 7:18) (ende: Djangan ia meniadakan....)

Itu dilakukan orang Jahudi tertentu jang merasa malu akan tanda bersunatnja didepan orang Junani. Dan ada pula saudara-saudara takbersunat, jang mau disunat atas andjuran saudara-saudara Jahudi tertentu. Ingatlah Gal 5:1-12.

(0.25109936111111) (2Kor 11:16) (ende: Bermegah-megah sedikit)

jaitu sebagaimana para penentang berbuat banjak sekali. Dan umat djuga mau mendengarkan kebodohan Paulus untuk sementara. Tetapi kebodohannja itu sebenarnja kebidjaksanaan, sebab ia mempunjai kebenaran Kristus (2Ko 11:5)

(0.25109936111111) (Gal 2:21) (ende: Tidak mengingkari rahmat)

seperti pengandjur-pengandjur palsu dan para pengikutnja. Paulus tidak mau berlagak seolah-olah rahmat Allah dan kepertjajaan akan Kristus tidak tjukup, bukan satu-satunja sjarat keselamatan.

(0.25109936111111) (Ef 3:18) (ende)

Kalimat ini terasa tidak lengkap. Kalau mau ditafsirkan setjara logika, agaknja harus ditambahi dengan "rahasia Allah", "kekajaan kemuliaanNja", "seluruh kepenuhanNja" ataupun dengan "tjinta-kasih" dari kalimat berikut.

(0.25109936111111) (Why 13:1) (ende: Binatang)

pertama ini dipandang sebagai lambang pemerintahan Roma, jang kaisar-kaisarnja mau disembah sebagai dewa (tuhan) dan mulai dengan kaisar Nero terus-menerus dengan sebengis-bengisnja mengedjar umat Kristus.

(0.25109936111111) (Mi 7:3) (endetn: untuk berbuat durdjana)

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "lawan jang djahat".

(0.25109936111111) (Im 25:23) (jerusalem) Peraturan ini mau menggabungkan hukum tentang Tahun Yobel dengan lembaga tua yang disebut go'el (kaumnya yang terdekat, Ima 25:25). bdk Bil 35:19+.
(0.25109936111111) (1Sam 14:33) (jerusalem: sebuah batu besar) Batu itu mau dipakai sebagai mezbah, bdk 1Sa 6:14; Hak 6:20; 13:19. Begitu penyembelihan liar dijadikan penyembelihan korban menurut aturan agama, bdk Ima 17:1.
(0.25109936111111) (1Raj 10:9) (jerusalem: Terpujilah TUHAN) Dengan pujiannya itu "ratu" Syeba itu tidak menyatakan diri penganut agama Israel atau seorang penganut tauhid. Ia hanya mau menghormati allah setempat, Yerusalem. Boleh jadi perkataannya itu disadur seperlunya oleh tradisi Israel sesuai dengan pandangannya sendiri.
(0.25109936111111) (2Raj 12:4) (jerusalem: yakni uang masuk....) Masuk naskah Ibrani tidak jelas. Barangkali dimaksudkan semacam pajak pribadi dan perorangan yang ditarik. Istilah Ibrani yang gelap mau dijelaskan oleh sebuah sisipan (uang tebusan.... untuk seseorang).
(0.25109936111111) (2Raj 15:25) (jerusalem: Argob dan Arye serta) Ini barangkali sebuah sisipan yang aslinya mau menjelaskan "Gilead" dalam 2Ra 15:29 dan perlu diperbaiki menjadi: Argob dan kampung-kampung Yair.
(0.25109936111111) (1Taw 11:1) (jerusalem: seluruh Israel) Beberapa waktu sesudah Saul gugur barulah "seluruh Israel" menerima Daud sebagai raja. Tetapi si Muwarikh hanya mau memperlihatkan Daud sebagai pemersatu semua suku Israel di sekeliling Tuhan.
(0.25109936111111) (2Taw 16:12) (jerusalem: pertolongan tabib-tabib) Di zaman itu ilmu kedokteran kerap bercampur dengan ilmu sihir (dukun). Si Muwarikh mau menegaskan bahwa Asa hanya mencari pertolongan pada tabib-tabib (dukun-dukun), pada hal penyakitnya sebenarnya hukuman dari Allah.
(0.25109936111111) (Ayb 13:6) (jerusalem: pembelaanku) Ayub kembali mulai berbicara seolah-olah berdiri di depan pengadilan, bdk Ayu 8; 9:14+. Ia sendiri langsung mau menanyai Allah, menyingkirkan orang bijak gadungan yang memaksakan diri sebagai pembela Ayub.
(0.25109936111111) (Ayb 13:14) (jerusalem: Dagingku...) Ungkapan-ungkapan ini semacam peribahasa. Artinya: mau mempertaruhkan segala-galanya dengan harapan mendapat segala-galanya, bdk Hak 12:3; 1Sa 19:5; 28:21.


TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA