Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1821 - 1840 dari 9318 ayat untuk Tidak [Pencarian Tepat] (0.006 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.3389192173913) (Yes 25:4) (jerusalem: di musim dingin) Dalam naskah Ibrani tertulis: di tembok (qir). Ini tidak ada artinya di sini sehingga sebaik-baiknya diperbaiki menjadi musim dingin (qor).
(0.3389192173913) (Yes 30:27) (jerusalem) Nubuat melawan Asyur ini kiranya dilontarkan waktu Sanherib mengancam Yerusalem. Dengan cara yang tidak ada taranya nabi menggambarkan turun tangan Allah yang maha dahsyat.
(0.3389192173913) (Yes 33:7) (jerusalem: orang-orang Ariel) Naskah Ibrani tidak dapat dimengerti dan diperbaiki. Mengenai Ariel bdk Yes 29:1+. Dalam kita Mazmur kemalangan Yerusalem sering diingat dalam doa permohonan.
(0.3389192173913) (Yes 43:10) (jerusalem: Aku tetap Dia) Terjemahan lain: Akulah Dia. Bdk Yoh 8:28+
(0.3389192173913) (Yes 44:6) (jerusalem: Penebus) Bdk Yes 41:14+
(0.3389192173913) (Yes 49:5) (jerusalem: dikumpulkan kepadaNya) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno dan naskah dari Qumran (1 QIsa). Dalam naskah-naskah lain tertulis: tidak mengumpulkan.
(0.3389192173913) (Yer 2:8) (jerusalem: para gembala) Bdk Yeh 34:1+
(0.3389192173913) (Yer 8:13) (jerusalem: pohon anggur) Bdk Yes 5:1+
(0.3389192173913) (Yer 16:4) (jerusalem) Tidak dikubur semestinya dan tanpa upacara penguburan merupakan sebuah kutuk yang amat terasa, Yer 22:18-19; 1Ra 14:11; Yeh 29:5.
(0.3389192173913) (Yer 29:16) (jerusalem) Ayat-ayat ini tidak terdapat dalam terjemahan Yunani dan ternyata sebuah sisipan. Yer 29:15 diteruskan dalam Yer 29:21.
(0.3389192173913) (Yer 34:12) (jerusalem: kepada Yeremia) Dalam naskah Ibrani tertulis: kepada Yeremia yang datang dari TUHAN. Tetapi tambahan itu tidak terdapat dalam terjemahan Yunani dan Siria.
(0.3389192173913) (Rat 3:39) (jerusalem: Biarlah...) Terjemahan ini tidak pasti. Ada ahli yang memperbaiki naskah Ibrani sehingga terjemahannya sbb: Mengapa manusia mengeluh? Hendaknya ia berani terhadap dosa-dosanya.
(0.3389192173913) (Rat 4:15) (jerusalem: Singkir...) Orang yang bersalah diperlakukan sebagai orang kusta, bdk Ima 13:45
(0.3389192173913) (Yeh 10:13) (jerusalem: puting beliung) Arti kata Ibrani yang dipakai (galgal) tidak diketahui. Barangkali artinya puting beliung, ataupun: kereta (bdk Yeh 10:2,6).
(0.3389192173913) (Yeh 16:15) (jerusalem: persundalanmu) Bdk Ula 31:16; 32:15; Yes 57:8
(0.3389192173913) (Yeh 27:17) (jerusalem: mur) Kata Ibrani yang dipakai (pannag) tidak diketahui artinya. Agaknya dimaksudkan salah satu getah. Minit adalah sebuah daerah di negeri Amon.
(0.3389192173913) (Yeh 28:3) (jerusalem: Daniel) Bdk Yeh 14:14+
(0.3389192173913) (Yeh 28:13) (jerusalem: Tempat tatahannya...emas) Terjemahan ini tidak pasti. Kata-kata Ibrani yang dipakai agaknya istilah dari kalangan para pandai logam mulia.
(0.3389192173913) (Yeh 33:22) (jerusalem: aku tidak bisu lagi) Ternyatalah "tangan Tuhan" untuk beberapa lamanya menghalangi nabi berbicara, bdk Yeh 3:24-27; 24:27.
(0.3389192173913) (Yeh 40:8) (jerusalem: #/TB Yeh 40:8-9) dalam naskah Ibrani tidak keruan. Sebagian dihilangkan dalam terjemahan Indonesia ini, oleh karena ternyata seorang penyalin menulis dua kali yang sama.


TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA