Hasil pencarian 1841 - 1860 dari 10878 ayat untuk
dengan
[Pencarian Tepat] (0.004 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.29562983333333) | (Mzm 78:63) | (jerusalem: tidak lagi dipuja dengan nyanyian) Artinya: Gadis-gadis tidak dapat dipuji-puji lagi dalam pesta pernikahan, oleh karena semua pemuda ditewaskan Allah (api) dalam perang. |
(0.29562983333333) | (Mzm 86:11) | (jerusalem: jalanMu) Bdk Maz 27:11+ |
(0.29562983333333) | (Mzm 89:25) | (jerusalem: laut) Ialah Laut Tengah yang bersama dengan sungai Efrat serta cabang-cabangnya menjadi batas wilayah Israel yang diidam-idamkan; bdk Maz 72:8+ |
(0.29562983333333) | (Mzm 89:37) | (jerusalem: seperti bulan) Bdk Maz 72:7+ Bulan di katakan "saksi setia" oleh karena dengan peredarannya yang tetap menyatakan bahwa apa yang ditetapkan Tuhan tidak berubah. |
(0.29562983333333) | (Mzm 90:11) | (jerusalem: dan takut kepada) Naskah Ibrani diperbaiki sedikit. Tetapi juga dapat diterjemahkan sbb: dan (siapa tahu) gemasMu yang sesuai dengan ketakutan yang layak bagiMu. |
(0.29562983333333) | (Mzm 92:10) | (jerusalem: tanduk) Bdk Maz 18:3+ |
(0.29562983333333) | (Mzm 97:8) | (jerusalem: puteri-puteri Yehuda) Ini istilah Ibrani yang artinya: kota-kota Yehuda berdampingan dengan ibu (kota), Yerusalem, bdk Maz 46+. |
(0.29562983333333) | (Mzm 105:16) | (jerusalem: menghancurkan seluruh persediaan makanan) Harafiah: mematahkan segala tongkat roti.Ini menyinggung adat menganggit roti (bundar dengan lobang di tengah) pada tongkat untuk disimpan (supaya jangan dimakan binatang). |
(0.29562983333333) | (Mzm 105:45) | (jerusalem: mengikuti ketetapanNya) dengan kesetiaan dan ketaatan Israel mesti menanggapi karunia dan kasih Allah yang terbukti dalam sejarah |
(0.29562983333333) | (Mzm 119:33) | (jerusalem: sampai saat terakhir) Terjemahan ini tidak pasti. Terjemahan lain: sampai penghabisan, atau: untuk selama-lamanya, atau: dengan saksama, atau: sebagai ganjaran. |
(0.29562983333333) | (Mzm 121:3) | (jerusalem: Penjagamu) Tuhan dibandingkan dengan seorang penjaga yang selalu siap siaga. Sebagai Penjaga seluruh umat (Israel) Tuhan juga Penjaga masing-masing anggota. |
(0.29562983333333) | (Ams 6:26) | (jerusalem: Karena bagi...) seorang isteri yang berzinah lebih membahayakan dari pada seorang pelacur. Pelacur puas dengan upahnya, sedangkan isteri yang tidak setia memakan seluruh hidup seseorang (membawa hukuman mati?) |
(0.29562983333333) | (Ams 26:4) | (jerusalem: Jangan menjawab...) Pepatah ini langsung bertentangan dengan yang berikut, Ams 26:5. Ini memang disengaja. Ungkapan "menurut kebodohannya" ada dua artinya. |
(0.29562983333333) | (Ams 28:8) | (jerusalem: dengan riba) Bdk Kel 22:25. Maksud ayat ini ialah: Harta benda yang dikumpulkan melalui ketidakadilan tidak menguntungkan, tetapi akhirnya sampai di tangan orang miskin. |
(0.29562983333333) | (Ams 31:25) | (jerusalem: tertawa tentang hari depan) Artinya dengan kepercayaan dan keyakinan penuh ia menghadap masa mendatang bagi isi rumahnya dan juga masa depan yang ditentukan Allah untuk memberi ganjaran. |
(0.29562983333333) | (Kid 4:6) | (jerusalem) Ayat ini mengulang Kid 2:17 dan barangkali kemudian baru ditambahkan beralasan Kid 4:5 yang bagiannya yang terakhir serupa dengan akhir Kid 2:16. |
(0.29562983333333) | (Kid 8:13) | (jerusalem) Kid 8:13 agaknya permulaan sebuah syair yang tidak termaktub dalam Kidung Agung. Kid 8:14 yang serupa dengan Kid 2:17 ditambahkan saja. |
(0.29562983333333) | (Yes 5:19) | (jerusalem: tindakanNya) Ialah "Hari TUHAN" yang sudah disebut dalam Yes 2:12. Orang yang ragu-ragu dengan menantang Tuhan mempercepat kedatangan hari itu. |
(0.29562983333333) | (Yes 9:11) | (jerusalem: para panglima) Dalam naskah Ibrani tertulis: para lawan. Tetapi ini tidak ada artinya, sehingga dengan satu atau lain jalan harus diperbaiki. |
(0.29562983333333) | (Yes 15:9) | (jerusalem: Dibon) Dalam naskah Ibrani tertulis: Dimon. Ini barangkali nama kota Dibon menurut logat setempat. Dan itu mungkin dipilih dengan sengaja: Dimon menyindir "darah" (Ibraninya: dam). |