Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1841 - 1860 dari 11048 ayat untuk ini (0.000 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.42698642105263) (Kej 30:24) (ende)

Dalam ajat 23(Kej 30:23) nama Jusuf (bahasa Hibrani: Josef) diasalkan dari "'asaf" = mengambil. Dalam ajat ini dari "yasaf" = menambahkan. Tafsiran terachir ini lebih tepat: karena MahabaikNja, Tuhan menambahkan anak ini.

Jusuf adalah anak pertama dari Rachel sendiri. Kemudian di Kanaan lahirlah Benjamin (lihat Kej 35:16).

(0.42698642105263) (Kel 33:19) (ende)

Lagi Tuhan menegaskan, bahwa "Jahwe" itulah namaNja sendiri. Ini sekali lagi memperkuat djandji jang tertjantum dalam nama itu (Kel 3:14 tjatatan). Dari kebaikan Tuhan jang melimpah ini ternjatalah, bahwa Ia sendiri menganugerahkan Rahmat-rahmatNja setjara bebas sama sekali. Kalau sekali Ia sudah mengambil keputusan, maka keputusan ini tidak akan ditjabutNja.

(0.42698642105263) (Im 8:9) (ende)

Kedua pasal ini mengisahkan perintah Jahwe, jang diberikanNja dalam kitab Pengungsian (Kel 29:1-35; 30:26-29). Dalam kisah ini disadjikanlah upatjara pentahbisan, lebih tepat: pelantikan. Sebab orang mendjadi imam karena kelahiran, bukan karena upatjara ini.

(0.42698642105263) (Ul 6:4) (ende)

Ungkapan: "Dengarkan: hai bangsa Israel" kerapkali muntjul dalam kitab ini dan termasuk gaja oratoris jang chas dalam kitab tersebut. Mungkin merupakan suatu panggilan jang dipergunakan oleh kaum Levi dalam peladjaran Hukum (bdk. Ula 5:1; 9:1; 20:3; 27:9). Dalam ajat ini tertjantum pengakuan imam monoteistis kuno. Bagian ini kini masih mendjadi awal doa "sjemac" Jahudi.

(0.42698642105263) (Hak 5:1) (ende)

Lagu ini setjara puetis menggambarkan peristiwa jang ditjeritakan fasal 4(Hak 4). Njanjian ini kuno sekali dan ditjiptakan segera setelah peristiwa terdjadi. Karena bahasanja jang kolot, susunannja jang aneh dll., lagu ini sukar untuk diartikan dan diterdjemahkan disana-sini. Para ahli berusaha membuatnja lebih terang dengan memperbaiki banjak kata. Meskipun njanjian itu ditaruh dalam mulut Debora dan Barak sendiri, tetapi mereka pentjiptanja.

(0.42698642105263) (Hak 19:30) (ende)

Dalam terdjemahan Junani ditambahkan pada permulaan ajat ini: "Ia memerintahkan kepada orang2 jang dikirimkannja itu: Demikianlah harus kamu katakan kepada bani Israil: Belum pernah sedemikian itu terdjadi semendjak bani Israil keluar dari Mesir hingga hari ini". Rupa2nja bagian ini aseli dan hilang dari naskah Hibrani.

(0.42698642105263) (1Sam 3:11) (ende)

Antjaman ini pada asasnja sama sadja dengan 1Sa 2:27-36. Mungkin inilah ramalan jang aseli. Ajat 12(1Sa 3:12) merupakan suatu tambahan jang dimasukkan si penjusun untuk menjelaraskan bagian ini dengan 1Sa 2:27-36, sehingga kedua bagian ini merupakan bagian jang bersendiri dan lain.

(0.42698642105263) (1Sam 24:13) (ende)

Pepatah ini (seluruh ajat) merupakan suatu tambahan, jang dimasukkan oleh seorang pembatja dalam kisah ini: oleh sebab didalamnja terdapat kata2 jang sama "mendatangkan tangan kepadamu". Makna petuah ini ialah: siapa jang mendjamah si djahat: akan ditimpa oleh jang djahat djuga: karena itu orang harus mentjegah di djahat,

(0.42698642105263) (1Sam 25:19) (ende: kantung kehidupan)

adalah ibadat seperti "Kitab kehidupan". Selama orang tertjatat dalam Kitab ini, ia terus hidup, dan ia mati bila namanja dihapuskan dari Kitab ini (daftar orang jang hidup). Allah memegang Kitab ini, dan bila ia menulis nama orang didalamnja, maka kehidupannja terdjamin dan terlindung oleh Allah. Orang jang dikasihi Tuhan, ditjatatNja begitu.

(0.42698642105263) (1Taw 16:7) (ende)

Lagu ini terdiri atas kutipan dari Kitab Mazmur. Mazmur2, jang dipergunakan disini, dikarang baru sesudah pembuangan, sehingga terang sekali, bahwa lagu ini bukan karangan Dawud dan tidak dinjanjikan waktu peti perdjandjian dipindahkan ke Jerusjalem. Upatjara ini dibajangkan sesuai dengan ibadah pada djaman si pengarang.

(0.42698642105263) (Ayb 14:4) (ende)

Ijob menerima, bahwa manusia "nadjis" (rituil) karena lahir dari wanita, jang menurut hukum Musa (Ima 15:19-20; 12:2-3) nadjis, waktu bersalin. Tetapi kenadjisan ini disertai oleh kelemahan susila, jang dipergunakan Ijob disini sebagai suatu maaf untuk manusia jang bersalah.

Adjaran tentang dosa asal jang tepat disini belum terdapat, tetapi pikiran2 sematjam ini menjediakan adjaran ini.

(0.42698642105263) (Mzm 2:7) (ende)

Radja sendiri (Al-Masih) disini bitjara.

(0.42698642105263) (Mzm 3:1) (ende)

Rupanja mazmur ini dipergunakan sebagai doa pagi (Maz 3:6) dalam Bait-Allah (Maz 3:8) dan barangkali menjertai kurban-pagi. Tapi tak usahlah djustru dikarang untuk ibadat. Mungkin bahwa baru kemudian dipakai begitu, dan barangkali aj.9(Maz 3:8) lalu ditambahkan sadja untuk menjesuaikannja dengan keperluan ini.

Lagu ini menjatakan kepertjajaan besar kepada Allah.

(0.42698642105263) (Mzm 8:1) (ende)

Mazmur ini adalah suatu madah untuk memuliakan Allah Pentjipta, chususnja karena karjaNja jang tertinggi, jakni manusia.

"Lagu: "Pengidjakan". Terdjemahan ini dikirakan sadja. Mungkin perkataan Hibrani berarti suatu lagu atau alat musik dari kota "Gat".

(0.42698642105263) (Mzm 87:4) (ende)

Allah sendiri berbitjara dan memudji Jerusjalem.

(0.42698642105263) (Yes 33:7) (ende)

Nubuat itu menggambarkan tjampur tangan Allah setjara adjaib. Ada ahli2 jang menggandingkan teks ini dengan utusan jang dikirim radja Hizkia ke radja Sanherib di Lakisj th. 711 untuk menaklukkan diri. Tapi Sanherib toh menjerbu di Juda. Waktu utusan Hizkia kembali, maka Jesaja membawakan nubuat ini. Kelitjikan politik Hizkia diketjewakan, tapi Jahwe akan menjelamatkan.

(0.42698642105263) (Yer 27:1) (ende)

Mungkin sekali bagian ini suatu ringkasan beberapa peristiwa jang setjara tertulis dikirim bersama dengan Jeremia (Yer 27:1-29:32) kepada kaum buangan jang th. 597 diangkut ke Babel. Terdjemahan Junani dalam bagian ini sangat berbeda dengan teks Hibrani.

(0.42698642105263) (Mrk 10:30) (ende: Seratus kali ganda.... didunia ini)

Ini djangan dimengerti dalam arti kebendaan. Harta benda dan kenikmatan duniawi jang dikurbankan untuk kepentingan-kepentingan rohani-abadi, didunia ini sudah diganti dengan perasaan bahagia ataskodrati, jang nilainja "seratus kali ganda" melebihi segala kenikmatan serba duniawi.

(0.42698642105263) (Mrk 16:9) (ende)

Fasal terachir ini tidak terdapat didalam naskah purba. Orang menduga bahwa ini baru ditambah kemudian, mungkin oleh Mk. sendiri, atau jang lebih masuk akal -- oleh seorang penulis jang lain, barangkali atas nama Mk. sendiri.

Bagaimanapun djuga, bagian ini dari semula djuga diterima oleh Geredja Kudus sebagai termasuk Kitab Kudus dan diilham oleh Roh Kudus.

(0.42698642105263) (Kis 12:1) (ende: Herodes)

Herodes ini ialah radja Herodes Agripa I. Ia dianugerahi gelaran radja oleh Kaligula dalam tahun 37, dan mendjabat radja atas Judea dan Samaria 41-44. Dari hal ini teranglah, bahwa kedjadian-kedjadian jang diberitakan dalam bab ini terdjadi sebelum Paulus dan Barnabas menghantar derma umat Antiochia ke Jerusalem. Lih. Kis 11:30 tadi.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA