Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1841 - 1860 dari 2354 ayat untuk tertulis (0.000 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.37190409756098) (Hos 8:10) (endetn: menderita)

diperbaiki, Tertulis: "memulai (bergetar)".

(0.37190409756098) (Am 2:7) (endetn: menghantjurkan)

diperbaiki dengan bersandar pada terdjemahan Junani. Tertulis: "orang2 jang menghantjurkan itu".

(0.37190409756098) (Mi 6:16) (endetn: Engkau menepati)

diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "Ia mendjagai dirinja".

(0.37190409756098) (Hab 1:9) (endetn: dahsjatlah dihadapanNja)

diperbaiki. Tertulis: "panas(?) murka mereka".

(0.37190409756098) (Za 6:14) (endetn: mahkota)

seperti aj. Zak 6:11.

(0.37190409756098) (Kej 26:33) (jerusalem: Syeba) Begitu terbaca dalam terjemahan Yunani padahal dalam naskah Ibrani tertulis syibea. Syeba (atau: Syebua) berarti sumpah dan syibea berarti tujuh, bdk Kej 21:28-30+.
(0.37190409756098) (Kej 49:25) (jerusalem: Allah Yang Mahakuasa) Ibraninya: El-Syadai. Dalam naskah Ibrani tertulis: Yang Mahakuasa
(0.37190409756098) (Kel 23:21) (jerusalem: mendurhaka kepadanya) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: memahitkan (hati)nya
(0.37190409756098) (Im 11:21) (jerusalem: yang berjalan dengan keempat kakinya) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: yang tidak berjalan dengan keempat kakinya.
(0.37190409756098) (Hak 12:7) (jerusalem: di sebuah kota di daerah Gilead) Dalam naskah Ibrani tertulis: di kota-kota Gilead. Dalam terjemahan Yunani terbaca: di kotanya, di Gilead.
(0.37190409756098) (1Sam 22:8) (jerusalem: cemas) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani terbaca: sakit
(0.37190409756098) (1Sam 31:3) (jerusalem: para pemanah) Begitulah terbaca dalam 1Ta 10:3
(0.37190409756098) (2Sam 2:16) (jerusalem: Helkat-Hazurim) Nama itu berarti: padang bukit-bukit batu. Tetapi mungkin aslinya tertulis: Helkat-Hasidim, artinya: padang lambung-lambung.
(0.37190409756098) (2Sam 7:16) (jerusalem: di hadapanKu) Begitulah terbaca dalam beberapa naskah Ibrani dan dalam terjemahan Yunani. Dalam naskah-naskah lain tertulis: di hadapanmu.
(0.37190409756098) (2Sam 16:12) (jerusalem: kesengsaraanku) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: kesalahanku, tetapi di pinggir halaman dicatat bahwa harus dibaca: mataku.
(0.37190409756098) (2Sam 19:26) (jerusalem: berkata kepadanya: Pelanailah...) Begitulah terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: berpikir dalam hatinya: "Baiklah aku menyuruh memelanai keledai bagiku".
(0.37190409756098) (1Raj 9:8) (jerusalem: rumah ini akan menjadi reruntuhan) Dalam naskah Ibrani tertulis: rumah ini akan menjadi luhur. Dalam terjemahan-terjemahan kuno terbaca rumah yang luhur ini.
(0.37190409756098) (1Raj 17:15) (jerusalem: serta anak perempuan itu) Ini berdasarkan pada terjemahan Yunani dan 1Ra 17:12 dan 1Ra 13. Dalam naskah Ibrani tertulis: serta seisi rumahnya.
(0.37190409756098) (1Raj 22:30) (jerusalem: Aku akan menyamar....) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Menyamarlah.... Tetapi ini tidak sesuai dengan ceritera selanjutnya.
(0.37190409756098) (2Raj 11:15) (jerusalem: Pasukan seratus) Ini agaknya sebuah sisipan


TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA