(0.43925405882353) | (Yeh 40:16) |
(endetn: haluan) diperbaiki. Naskah Hibrani pakai djamak. |
(0.43925405882353) | (Yeh 47:18) |
(endetn: menudju ke Tamar) diperbaiki menurut terdjemahan Syriah. Tertulis: "kamu hendaknja mengukur". "itulah", lih. aj. Yeh 47:17. |
(0.43925405882353) | (Dan 11:17) |
(endetn) Satu huruf (dan) ditinggalkan. |
(0.43925405882353) | (Hos 5:2) |
(endetn: pelubang... jang sesat) diperbaiki menurut kiraan. Naskah Hibrani tidak dapat diartikan (perbantaian didalamkan sesatan?) |
(0.43925405882353) | (Yl 2:23) |
(endetn: tanda) diperbaiki. Naskah Hibrani pakai kata petundjuk pokok penderita. |
(0.43925405882353) | (Mi 3:12) |
(endetn: timbunan puing2) sedikit diperbaiki menurut apa jang biasanja ditulis. apa jang tertulis djuga dapat diterdjemahkan begitu. |
(0.43925405882353) | (Mi 6:9) |
(endetn) Ditinggalkan: "keselamatan dilihat namaMu?". |
(0.43925405882353) | (Nah 2:4) |
(endetn: laksana... oborlah) diperbaiki. Tertulis: "karena... badja". |
(0.43925405882353) | (Hag 2:16) |
(endetn: keadaanmu) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Naskah Hibrani tidak dapat diartikan. |
(0.43925405882353) | (Za 6:6) |
(endetn: kuda... dst) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "jang ada disitu (kuda2 hitam...)". |
(0.43925405882353) | (Za 9:12) |
(endetn: kepadamu... dst) diperbaiki. Tertulis: "akan kembali kebenteng!" "akan ganti satu hari perantauanmu", diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "Kini aku memberitahukan". |
(0.43925405882353) | (Za 9:15) |
(endetn) Ditinggalkan: "dan mereka memakan". |
(0.43925405882353) | (Kej 31:39) | (jerusalem: kubawa kepadamu) Menurut Kel 22:12 pengawasan kawanan tidak dapat dituntut, kalau membawa sisa binatang yang diterkam binatang buas. |
(0.43925405882353) | (Kel 4:20) | (jerusalem: anak-anaknya) Menurut Kel 2:22 dan Kel 4:25 Musa hanya mempunyai seorang anak saja. |
(0.43925405882353) | (Kel 14:25) | (jerusalem: Ia membuat roda keretanya berjalan miring) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Ia mengangkat. |
(0.43925405882353) | (Kel 27:18) | (jerusalem: lima puluh hasta) Ini menurut Pentateukh orang Samaria. Dalam naskah Ibrani tertulis: lima puluh atas lima puluh. |
(0.43925405882353) | (Yos 21:35) | (jerusalem: Dimna) Mungkin nama itu perlu diperbaiki menjadi Rimon menurut Yos 19:13 bdk 1Ta 6:77. |
(0.43925405882353) | (Hak 1:16) | (jerusalem: (orang Keni itu) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno, bdk Hak 4:11. Dalam naskah Ibrani tertulis: seorang Keni. |
(0.43925405882353) | (Hak 12:3) | (jerusalem: tidak ada yang datang) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: engkau tidak datang. |
(0.43925405882353) | (Hak 20:12) | (jerusalem: seluruh suku Benyamin) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: semua suku-suku Benyamin. |