(0.23574896666667) | (Kej 2:7) |
(ende) Manusia ('adam) badannja berasal dari tanah ('adamah). Tetapi kehidupannja berasal dari Tuhan. Dalam tjerita ini atjap kali kita berdjumpa dengan rangkaian kata seperti 'adam - 'adamah. Adam disini bukanlah nama orang tertentu, melainkan berarti "manusia" pada umumnja. |
(0.23574896666667) | (Kej 11:6) |
(ende) Israel menganggap bangunan-bangunan ini gedjala-gedjala kesombongan, mengedjar dan menggalang kekuasaan duniawi dengan mengingkari Tuhan jang sedjati. Ketjuali itu merupakan lambang politeisme dunia kafir. Dalam fasal ini terbajangkan bagi pengarang menara-pemudjaan Babel jang tersohor bernama "Etemenanki". |
(0.23574896666667) | (Kej 19:22) |
(ende) Perhatian Tuhan terhadap nasib Lot, dan maksudNja akan meluputkannja dari bentjana demi Ibrahim, mengelakkan bentjana-keruntuhan kota Soar adalah kota ketjil didaerah Laut Mati. Karena namanja jang berarti "hal ketjil", kota ini kemudian dihubungkan dengan Lot jang diselamatkan dari bentjana. |
(0.23574896666667) | (Kej 19:26) |
(ende) Ini adalah tradisi jang disebut "etiologis", artinja: keterangan populer tentang asal sesuatu. Suatu formasi garam jang bentuknja seperti badan manusia, dipandang sebagai isteri Lot jang telah berubah mendjadi artja batu, karena menengok kebelakang kearah Laut. Tradisi ini sampai sekarang masih terdapat dikalangan penduduk Arab. Maksudnja: mendjelaskan, bahwa kekurangan kepertjajaan terhadap peringatan dari Tuhan disiksa (lihat Wis 10:7; Luk 17:32). |
(0.23574896666667) | (Kej 23:4) |
(ende) Ditjeritakan disini, bagaimana Ibrahim memperoleh sebidang tanah di Kanaan. Tuhan telah mendjandjikan tanah kepadanja (#TB Kej 12:7; 13:15 dll). Bagi umat Israel kemudian, pembelian tanah ini mendjadi dasar hukum untuk menganggap Kanaan tanah nenek-mojang mereka, sehingga mereka memasukinja tidak selaku bangsa asing. |
(0.23574896666667) | (Kej 26:1) |
(ende) Tjerita dari tradisi J. ini suatu doublet (kembaran) dari Kej 12:10-20 (Ibrahim) dan parallel dengan fasal 20(Kej 20) (tradisi E). Letaknja disini tidak begitu baik, karena Rebeka dianggap belum mempunjai anak (lihat tjatatan pada Kej Kej 12:11). Tetapi ditjeritakan disini sesudah Esau dan Jakub lahir, untuk mendjelaskan, bahwa Rebeka setjara chusus dilindungi oleh Tuhan, demi keturunannja. |
(0.23574896666667) | (Kej 27:4) |
(ende) Sebelum meninggal seorang ajah mewariskan berkatnja kepada anaknja jang sulung. Peristiwa ini suatu saat jang sangat resmi, dan berpengaruh besar atas kehidupan anak selandjutnja. Kedjadian istimewa, jang tidak dapat ditiadakan lagi (lihat ajat 37-38)(Kej 27:37-38). Diantara umat Israel, pemberkatan sematjam itu mempunjai arti keagamaan chusus berhubung dengan djandji-djandji: pada saat ini Berkat Tuhan sendirilah jang disalurkan. |
(0.23574896666667) | (Kej 30:24) |
(ende) Dalam ajat 23(Kej 30:23) nama Jusuf (bahasa Hibrani: Josef) diasalkan dari "'asaf" = mengambil. Dalam ajat ini dari "yasaf" = menambahkan. Tafsiran terachir ini lebih tepat: karena MahabaikNja, Tuhan menambahkan anak ini. Jusuf adalah anak pertama dari Rachel sendiri. Kemudian di Kanaan lahirlah Benjamin (lihat Kej 35:16). |
(0.23574896666667) | (Kej 41:45) |
(ende) Safnat-Paneah, suatu nama Mesir jang berarti: "Tuhan bersabda, dan manusia hidup". Mungkin djuga nama ini ada sangkut-pautnja dengan tafsiran mimpi. Asnat: bah. Mesir = Dipersembahkan kepada Neit, suatu Dewi. Potifera: lihat Kej 37:36, tjatatan. On, kemudiannja disebut Heliopolis, pusat pemudjaan matahari. |
(0.23574896666667) | (Kej 46:4) |
(ende) Dalam penampakan terachir pada djaman para Bapa bangsa ini Tuhan mempermaklumkan, bahwa ditanah Mesir keluarga Jakub akan berkembang mendjadi bangsa jang besar. Lagi pula samar-samar ditundjukkan, bahwa djenazah Jakub nanti akan diangkut ketanah Kanaan (lihat Kej 50:7), dan bahwa keturunannja kelak akan pulang kesana. (Exodus: pengungsian dari Mesir ke tanah Kanaan). |
(0.23574896666667) | (Kel 1:15) |
(ende) Perintah Parao ini bagaikan kata-pengantar jang mendjelaskan tjerita Musa (fas. 2)(Kel 2) dan siksaan jang kemudian didjatuhkan Tuhan atas anak-anak sulung bangsa Mesir (fas. 13)(Kel 13). Jang disebut hanja dua orang bidan. Mungkin perintah ini hanja berlaku bagi wilajah jang terbatas. Nama-nama bidan itu berarti: Ketjantikan dan Seri-semarak. |
(0.23574896666667) | (Kel 2:3) |
(ende: kerandjang) Dalam bahasa Hibrani digunakan kata jang sama seperti Kej 6:14 untuk menjebutkan perahu Noah. Kita diperingatkan, bahwa disini Tuhan jang samalah jang bertindak menjelamatkan mereka jang terpilih dari maut tenggelam dalam air. Kerandjang itu dibuat dari papirus, jaitu sematjam buluh-buluh atau gelagah, jang tumbuh diair jang dangkal. Digunakan untuk keradjinan menganjam dan pembuatan kertas. |
(0.23574896666667) | (Kel 2:15) |
(ende) Musa melarikan diri ketimur, tempat kediaman suku-suku Semit lainnja. Midian terletak disebelah timur Teluk Aqaba, tetapi mungkin djuga jang dimaksudkan disini daerah disebelah timur Mesir begitu sadja (lihat Kel 3:1). Ia disini menjesuaikan diri diri dengan tjara hidup para Bapa Bangsa dulu. Dalam suasana inilah ia akan bertemu dengan Tuhan. |
(0.23574896666667) | (Kel 4:19) |
(ende) Ajat ini berasal dari tradisi J. Mungkin dimaksudkan peristiwa jang sama, jang djuga tertjatat di Kel 2:23 dari tradisi E. Dalam ajat ini dirumuskan dengan kata-kata lain keputusan Musa untuk kembali ke Mesir (Lihat aj. 18)(Kel 4:18), pun ditekankan, bahwa ia kembali atas titah Tuhan dan dilindungi olehNja. |
(0.23574896666667) | (Kel 12:6) |
(ende) Disini kata "djemaah" adalah terdjemahan kata hibrani "qahal" = umat jang dipanggil untuk berkumpul. Kata ini kemudian sering-sering diterdjemahkan "ecclesia" = geredja, umat jang terkumpulkan atas panggilan Tuhan (Bandingkan 1Ko 1:2,9; Yud 1). Binatang jang dikorbankan selama beberapa hari disendirikan, menundjukkan bahwa akan dipakai untuk tudjuan jang istimewa dan kudus. |
(0.23574896666667) | (Kel 16:11) |
(ende) Aj. 11(Kel 16:11) dan Kel 16:12 logis mendahului aj. 8(Kel 16:8): kepada umat diumumkan, bahwa Tuhan berdjandji akan memberi daging dan roti. Ketjuali dalam ajat-ajat ini (Kel 16:3,8,11-13), fasal ini hanja berbitjara tentang manna, dan tidak menjebut burung-burung. |
(0.23574896666667) | (Kel 17:16) |
(ende) Mukdjidjat-mukdjidjat jang ditjeritakan dalam fasal ini dengan singkat menguraikan pertolongan Tuhan jang istimewa selama perdjalanan melalui padang-pasir. Ia memberi makanan (fasal 16)(Kel 16), minuman dan daja-kekuatan untuk berperang melawan musuh-musuh (fasal 17)(Kel 17). |
(0.23574896666667) | (Kel 18:21) |
(ende) Bagi seorang hakim sifat djudjur, tidak mau disuap, adalah suatu sjarat jang amat penting. Hakim jang tidak adil mempermainkan keadilan Tuhan dan menutupinja bagi umat (lihat: Kel 23:1-9; Ula 16:18-20; Amo 2:6-7; 5:7-13). |
(0.23574896666667) | (Kel 22:21) |
(ende) Dipandang dari sudut sosial, orang asing jang berdiam diantara umat Israel terlampau lemah kedudukannja untuk membela hak-haknja. Maka dari setjara istimewa ia dilindungi Hukum. Alasannja bersifat religieus: wadjib bersjukur kepada Tuhan atas pembebasan Israel sendiri. Kata "orang asing" atau "imigran" (Junani: "proselytos") sesudah masa Pembuangan memperoleh arti: seseorang bukan-Jahudi jang masuk Agama Jahudi. |
(0.23574896666667) | (Kel 23:11) |
(ende) Peraturan ini ada hubungannja dengan hukum Sabbat (aj. 12)(Kel 23:12). Alasan sosial, jang mungkin sekali mendjadi dasar semula dari perajaan Sabbat, disini ditekankan (lihat Kel 20:8 tjatatan, dan Kel 21:1-4). Seperti waktu, demikian pula tanah adalah kurnia Tuhan. Milik jang berupa tanah tidak boleh membahajakan kesatuan masjarakat Israel. |