| (0.30992009756098) | (Kej 49:24) | 
	    					    					(endetn)  Teks Hibrani: "Namun lestari tetap busurnja, dan bergeraklah tjepat-tjepat kekuatan tangannja".  | 
	    		
| (0.30992009756098) | (1Sam 24:11) | 
	    					    					(endetn: enggan)  diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "Ia telah bersabda".  | 
	    		
| (0.30992009756098) | (2Sam 4:6) | 
	    					    					(endetn)  Ajat ini diambil dari terdjemahan Junani. Tertulis: "Lihatlah, mereka tiba ditengah rumah dengan mengambil gandum dan mereka memukul (mengenai) perut dan Rekab serta Ba'ana, saudaranja, melepaskan diri".  | 
	    		
| (0.30992009756098) | (2Sam 11:21) | 
	    					    					(endetn: Jerub-ba'al)  diperbaiki menurut terdjemahan Junani, Syriah dan Latin (Vlg.), Hakim2 2Sa 6:22. Tertulis: "Jerub-besjet". (lih. 2Sa 2:8).  | 
	    		
| (0.30992009756098) | (2Sam 23:8) | 
	    					    					(endetn: Isjba'al orang Haknom)  diperbaiki menurut 1Ta 11:11 (Junani).  | 
	    		
| (0.30992009756098) | (2Raj 18:17) | 
	    					    					(endetn)  Naskah Hibrani menambahkan: "Tartan dan Rabsaris", tetapi orang itu tidak muntjul lagi dan tidak terdapat dalam Yes 36:2.  | 
	    		
| (0.30992009756098) | (1Taw 6:11) | 
	    					    					(endetn: anaknja )  diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani Kere (anak) dan nama Elkana ditinggalkan menurut beberapa naskah Hibrani terdjemahan Junani dan Syriah.  | 
	    		
| (0.30992009756098) | (2Taw 25:23) | 
	    					    					(endetn: Ahazjahu)  diperbaiki menurut 2Ra 14:13. Tertulis: "Johaz" (lih. 2Ta 21:17).  | 
	    		
| (0.30992009756098) | (Ezr 4:9) | 
	    					    					(endetn)  Ditinggalkan: "lalu".  | 
	    		
| (0.30992009756098) | (Yes 37:27) | 
	    					    					(endetn: malu)  diperbaiki menurut 2Ra 19:26.  | 
	    		
| (0.30992009756098) | (Yer 8:13) | 
	    					    					(endetn: mengadakan pemetikan pada mereka)  diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "aku hendak melenjapkan mereka sama sekali".  | 
	    		
| (0.30992009756098) | (Yer 17:3) | 
	    					    					(endetn)  Ditinggalkan menurut kiraan "(-)ku".  | 
	    		
| (0.30992009756098) | (Yeh 1:23) | 
	    					    					(endetn: terentanglah)  diperbaiki menurut Yeh 1:11. Tertulis: "diluruskan"(?).  | 
	    		
| (0.30992009756098) | (Mi 7:3) | 
	    					    					(endetn: untuk berbuat durdjana)  diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "lawan jang djahat".  | 
	    		
| (0.30992009756098) | (Mi 7:12) | 
	    					    					(endetn: orang)  diperbaiki menurut beberapa naskah terdjemahan Junani. Tertulis: "ia".  | 
	    		
| (0.30992009756098) | (Kej 41:56) | (jerusalem: segala lumbung) Kata-kata ini diambil dari terjemahan Yunani dan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: segalanya yang ada di dalamnya | 
| (0.30992009756098) | (Kel 15:2) | (jerusalem: TUHAN) Ibraninya: Yah, ialah bentuk nama YHWH yang lain dari yang lazim | 
| (0.30992009756098) | (Bil 3:9) | (jerusalem: diserahkan kepadanya) Dalam bait Allah sesudah pembuangan "orang-orang yang diserahkan" ialah petugas-petugas rendahan pada bait Allah, Ezr 2:43+. Dalam sejumlah naskah Ibrani dan terjemahan Yunani serta Pentateukh orang Samaria tertulis: diserahkan kepadaKu. | 
| (0.30992009756098) | (Yos 12:23) | (jerusalem: negeri Goyim di Galilea) Ini juga dapat (sebaik-baiknya) diterjemahkan sbb: bangsa-bangsa Galilea. Dalam naskah Ibrani sebenarnya tertulis: di Gilgal, tetapi dalam terjemahan Yunani terbaca: Galilea. | 
| (0.30992009756098) | (1Sam 9:21) | (jerusalem: suku yang terkecil) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani terbaca: salah satu suku yang terkecil | 


