(1.00) | (Kel 23:21) |
(ende: Nama) berarti Hakekat Tuhan sendiri. |
(0.97) | (Kel 17:16) | (jerusalem: Panji-panji TUHAN) Dalam naskah Ibrani tertulis: takhta TUHAN, tetapi seharusnya panji-panji TUHAN (Ibraninya: Nissi-YH). |
(0.96) | (Kel 14:8) |
(bis: di bawah perlindungan TUHAN) di bawah perlindungan TUHAN atau dengan jaya. |
(0.96) | (Kel 17:16) |
(bis: Peganglah ... TUHAN) Peganglah ... TUHAN: Kemungkinan besar itu artinya. |
(0.96) | (Kel 34:5) |
(bis: TUHAN) TUHAN: Lihat Kel 3:14. |
(0.96) | (Kel 16:18) |
(ende) Maksudnja mengutarakan kebidjaksanaan dan Penjelenggaraan Tuhan. |
(0.95) | (Kel 33:18) |
(ende) Bahwa Kemuliaan Tuhan menampakkan diri kepada Musa, membuktikan, bahwa Tuhan masih berkenan menjertai UmatNja. |
(0.93) | (Kel 18:19) |
(ende) Musa bertindak sebagai perantara antara Tuhan dan umatNja. |
(0.93) | (Kel 32:10) |
(ende) Djandji-djandji Tuhan tetap berlaku bagi Musa sendiri. |
(0.93) | (Kel 7:17) | (jerusalem: yang di tanganku) Ialah tangan Musa yang melaksanakan kehendak Tuhan. |
(0.93) | (Kel 32:9) | (jerusalem: Lagi firman Tuhan ...) Ayat ini tidak terdapat dalam terjemahan Yunani. |
(0.92) | (Kel 3:2) | (jerusalem: Malaikat TUHAN) Ialah Tuhan sendiri dalam rupa yang dengannya Ia nampak oleh manusia. Bdk Kej 16:7+. |
(0.91) | (Kel 3:2) |
(full: MALAIKAT TUHAN.
) Nas : Kel 3:2 "Malaikat Tuhan" adalah Tuhan sendiri (ayat Kel 3:4-6). Allah juga menampakkan diri kepada Abraham sebagai "malaikat Tuhan" (Kej 22:11; lihat art. PARA MALAIKAT DAN MALAIKAT TUHAN). |
(0.90) | (Kel 31:3) |
(ende) Roh Tuhan memberi inspirasi dan kekuatan istimewa djuga untuk tugas-tugas djasmani, tetapi selalu dalam hubungan dengan pengabdian kepada Tuhan. |
(0.90) | (Kel 32:14) |
(ende) Keselamatan semata-mata tergantung dari Kebaikan dan Rahmat Tuhan, bukannja berdasarkan kebaikan manusia. Bertobatnja manusia adalah akibat Rahmat Tuhan, dan tidak menjebabkan turunnja Rahmat itu. |
(0.90) | (Kel 34:6) | (jerusalem: Berjalanlah TUHAN ....) Tuhan memenuhi janjiNya, Kel 33:19-23, dan menyatakan kepada Musa sifat-sifat ilahiNya, khususnya kasih setiaNya. |
(0.89) | (Kel 3:14) |
(bis: AKU ADA) AKU ADA: Bunyinya seperti kata Ibrani "Yahweh" yang diterjemahkan dengan kata "TUHAN". |
(0.89) | (Kel 12:19) |
(ende) Merajakan pesta ini membuktikan, bahwa seseorang termasuk umat Tuhan jang diselamatkan. |
(0.89) | (Kel 19:19) |
(ende) Tepatnja: Tuhan mendjawab dengan suara. Kata "suara" ("qol") kerap kali berarti guruh. |