(1.0030454761905) | (Kis 18:24) |
(ende: Apolos) Ialah seorang Jahudi jang terpeladjar dari Aleksandria jang sudah tahu banjak tentang Jesus dan Indjil, tetapi pengertiannja rupanja belum tjukup utuh dan murni. Dalam pergaulannja dengan Priskila dan Akuila ia mendapat pengertian jang lebih terang dan lebih luas. Kemudian ia mendjadi seorang pengadjar Indjil jang ulung di Korintus. Lih. 1Ko 1:12; 3:4-6; 4:6; Tit 3:13; 1Ko 12:6. |
(0.97350698412698) | (Kis 3:16) | (jerusalem: dalam nama Yesus) Dalam pengertian dahulu nama seseorang tak terpisahkan dari diri orang sendiri dan mengambil bagian dalam keistimewaannya, lih. Kel 3:14. Dengan menyerukan nama Yesus, Kis 2:21+, Kis 2:38+, orang menyerukan kekuatan Yesus: Kis 3:6; 4:7,10,30; 10:43; 16:18; 19:13; Luk 9:49; 10:17; lih. juga Yoh 14:13,14; 15:16; 16:24,26; 20:31. Tetapi supaya seruan itu berdaya, maka haruslah ada iman pada orang yang menyerukan nama Yesus, bdk Kis 19:13-17; Mat 8:10+. |
(0.93422468253968) | (Kis 1:5) | (jerusalem: dibaptis dengan Roh Kudus) Baptisan dengan Roh Kudus yang dinubuatkan oleh Yohanes Pembaptis, Mat 3:11 dsj, dan yang di sini dijanjikan oleh Yesus itu akan mulai dilaksanakan dengan pencurahan Roh Kudus pada hari Pentakosta, Kis 2:1-4. Sesuai dengan perintah Kristus, Mat 28:19, para rasul akan tetap membaptis dengan air, Kis 2:41; 8:12,38; 9:18; 10:48; 16:15,33; 18:8; 19:5, sebagai upacara pemasukan ke dalam kerajaan Mesias, bdk Mat 3:6+, tetapi mereka membaptis "dalam nama Yesus", Kis 2:38+; berkat iman dan karya yang dilaksanakan Kristus, bdk Rom 6:4+, baptisan itu selanjutnya berdaya menghapus dosa dan memberikan Roh Kudus, Kis 2:38. Sehubungan dengan baptisan Kristen dengan air itu muncullah sebuah upacara lain ialah penumpangan tangan, 1Ti 4:14+, yang bermaksud secara kelihatan dan karismatis memberikan Roh Kudus, serupa dengan pemberian Roh Kudus pada hari Pentakosta, Kis 8:16-19; 9:17-18; 19:5-6 (tetapi bdk Kis 10:44-48). Upacara ini menjadi asal-usul sakramen penguatan. Di samping sakramen-sakramen Kristen tersebut, baptisan Yohanes juga masih beberapa lamanya dipraktekkan oleh sementara orang Kristen yang kurang terdidik, Kis 19:3. |
(0.89966079365079) | (Kis 1:14) | (jerusalem: dalam doa bersama) Dalam Kisah para rasul terdapat beberapa contoh ketekunan dalam berdoa seperti dianjurkan, Mat 6:5+, dan dilaksanakan, Mat 14:23+, oleh Yesus: Jemaat berdoa dengan diketuai rasul-rasul, Kis 4:23-30; 6:4, dan pusat doa itu ialah "pemecahan roti", Kis 2:42,46; 20:7-11. Peristiwa-peristiwa penting disertai doa, seperti misalnya: waktu pejabat umat dipilih dan ditahbiskan, Kis 1:24; 6;6; 13:3; 14:23, waktu orang-orang Samaria diberi Roh Kudus melalui peletakan tangan, Kis 8:15, waktu jemaat dianiaya, Kis 4:24-31; 12:5,12. Ada juga orang yang secara pribadi berdoa: Stefanus berdoa untuk dirinya sendiri dan para pembunuhnya, Kis 7:59-60, Paulus berdoa setelah Yesus nampak kepadanya, Kis 9:11, Petrus dan Paulus berdoa sebelum mengerjakan mujizat; Kis 9:40; 28:8, Petrus berdoa waktu oleh Allah disuruh menerima Kornelius, Kis 10:9; 11:5, yang sendiri tekun dalam berdoa, Kis 10:2,4,30-31. Paulus dan Silas berdoa waktu di penjara, Kis 16:25, dan Paulus berdoa waktu pamitan dengan sahabat-sahabatnya di Miletus, Kis 20:36, dan Tirus, Kis 21:5. Biasanya doa itu berupa doa permohonan, a.1. untuk mendapat pengampunan dosa, Kis 8:22-24. Tetapi ada juga pujian, Kis 16:25, dan syukur,Kis 28:15. Dan juga dapat berupa kesaksian iman, seperti "berseru kepada nama Tuhan", Kis 2:21,38; 9:14,21; 22:16, sebagai doa khas Kristen |
(0.89966079365079) | (Kis 2:42) | (jerusalem) Baiklah dibandingkan dengan Kis 4:32-35 dan Kis 5:12-16. Ketiga "ringkasan" yang disusun oleh Lukas sendiri itu dengan cara serupa melukiskan kehidupan umat Kristen purba. |
(0.86072) | (Kis 12:5) |
(full: JEMAAT.
) Nas : Kis 12:5 Baik dari kitab Kisah Para Rasul maupun nas lainnya dalam PB kita memperoleh pengertian mengenai norma atau patokan-patokan yang diterima gereja PB.
|
(0.78994388888889) | (Kis 5:40) |
(ende: Dengan nama Jesus) dengan menjebut nama Jesus, tetapi jang dimaksudkan sebenarnja: tentang Jesus. |
(0.78994388888889) | (Kis 6:2) |
(ende: Melajani medja) membagi makanan, tetapi dimaksudkan dalam arti lebih luas: jaitu mengurus segala kepentingan djasmani. |
(0.78994388888889) | (Kis 28:29) |
(ende) Ajat ini terdapat dalam Vulgata, tetapi tidak dalam kebanjakan naskah jang tertua. |
(0.78994388888889) | (Kis 28:19) | (jerusalem: mengadukan bangsaku) Teks barat menambah: tetapi hanya supaya menyelamatkan nyawaku dari kematian. |
(0.77082857142857) | (Kis 6:9) |
(bis: Orang-orang Bebas) Orang-orang Bebas: Mereka adalah orang Yahudi yang dahulunya budak belian, tetapi telah membayar untuk kemerdekaannya atau telah dibebaskan. |
(0.77082857142857) | (Kis 11:18) |
(ende: Tenang) Tetapi belum puas rupanja, seperti agak njata oleh sikap mereka dalam sidang (Konsili) di Jerusalem (bab 15) Kis 15. |
(0.75171317460317) | (Kis 6:6) | (jerusalem: rasul-rasul itupun) Naskah Yunani hanya berkata: mereka. Yang dimaksudkan mungkin jemaat, bdk Kis 13:1-3, tetapi paling tepat kiranya rasul-rasul saja. |
(0.75171317460317) | (Kis 7:29) | (jerusalem: Mendengar perkataan itu) Menurut Kel 2:15 Musa melarikan diri karena takut akan Firaun, tetapi menurut Stefanus karena ditolak oleh kaum sebangsanya. |
(0.75171317460317) | (Kis 16:10) | (jerusalem: kami) Kata ganti diri sekonyong-konyong berubah. Bagian pertama kisah para rasul yang menggunakan kata ganti diri "kami" itu, tetapi lih. Kis 11:27+. Bdk pengantar. |
(0.74515380952381) | (Kis 17:19) |
(ende: Areopagos) Ini sebenarnja nama suatu bukit didalam kota, tetapi chususnja nama gedung tempat madjelis agung dari kota bersidang jang berdiri diatasnja, dan madjelis itu sendiri dinamakan demikian pula. Boleh djadi Paulus dibawa kesitu sebab suasana disitu lebih tenteram untuk berbitjara, tetapi mungkin djuga untuk dihadapkan kepada madjelis pengadilan. |
(0.7325978015873) | (Kis 8:17) |
(ende: Merekapun menerima Roh Kudus) Sebenarnja Roh Kudus sudah diterima ketika dipermandikan, tetapi oleh peletakkan tangan dan doa Rasul-rasul orang jang sudah dipermandikan menerima kekuatan Roh Kudus jang istimewa, biasanja dewasa itu kurnia-kurnia jang njata. |
(0.7325978015873) | (Kis 13:47) |
(ende) Jang langsung dimaksudkan oleh Isaias dalam kutipan Yes 49:6 ini, ialah Mesias, tetapi sebab tugas Mesias telah diserahkan kepada para Rasul maka sabda itu djuga berlaku mengenai mereka. |
(0.7325978015873) | (Kis 22:9) |
(ende: Tidak didengarnja) Kalau dibatja sepintas lalu tidak tjotjok dengan apa jang diberitakan dalam Kis 9:7. Barangkali harus diartikan disini bahwa mereka mendengar suara tetapi tanpa menangkap kata-kata orang. |
(0.7325978015873) | (Kis 5:14) | (jerusalem: jumlah orang yang percaya kepada Tuhan) Terjemahan lain tetapi kiranya kurang tepat: "semakin banyak orang menggabungkan diri (dengan jemaat), mereka yang percaya kepada Tuhan". Bdk Kis 11:24. |