Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 200 ayat untuk (68-25) Orang AND book:9 (0.015 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (1Sam 14:21) (ende)

Orang2 Israil ini entah membelot kepada orang2 Felesjet entah sudah mendjadi budaknja.

(1.00) (1Sam 10:26) (jerusalem: orang-orang gagah perkasa) Begitu menurut terjemahan Yunani. Naskah Ibrani nampaknya rusak.
(0.98) (1Sam 10:26) (bis: beberapa orang yang gagah berani)

Sebuah terjemahan kuno: beberapa orang yang gagah berani; Ibrani: Tentara.

(0.98) (1Sam 16:5) (ende: menjutjikan)

ialah menahirkan. Untuk ikut serta kurban orang harus tahir.

(0.98) (1Sam 21:13) (ende)

Orang gila dianggap sebagai kerasukan roh dan karenanja mereka digeruni.

(0.98) (1Sam 10:22) (endetn: orang itu)

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "seorang masih".

(0.98) (1Sam 13:7) (endetn: kelompok2 besar)

diperbaiki Tertulis: "orang2 Hibrani".

(0.98) (1Sam 6:19) (jerusalem: tujuh puluh orang) Dalam naskah Ibrani ditambah sebuah sisipan: lima puluh ribu orang
(0.98) (1Sam 13:17) (jerusalem: orang penjarah) Beberapa pasukan perampok berangkat untuk merampok seluruh negeri.
(0.98) (1Sam 30:2) (jerusalem: dan semua orang) Ini ditambahkan menurut terjemahan Yunani.
(0.98) (1Sam 22:17) (ende)

Orang Israil sendiri tidak berani membunuh imam2nja. Karena itu Sjaul berseru kepada orang kafir, Doeg.

(0.98) (1Sam 25:1) (ende)

Sampai kini belum terdapat bukti, bahwa di Palestina orang menguburkan orang dewasa didalam rumah. Mungkin arti kata itu lebih luas.

(0.98) (1Sam 19:20) (jerusalem: orang-orang ini melihat) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: ia melihat.
(0.97) (1Sam 2:17) (ende: sebab orang itu ..... dst)

Ajat ini sukar untuk diartikan. Seringkali ditafsirkan dan diterdjemahkan sbb: "mereka (anak2 'Eli) membuat orang2 menghinakan persembahan Jahwe". Karena kelakuan imam jang buruk itu orang2 Israil melalaikan ibadat.

(0.97) (1Sam 6:21) (jerusalem: Kiryat-Yearim) Ini sebuah kota orang Gibeon. Yos 9:17. Di situ tabut berada di tanah yang tidak termasuk wilayah orang Filistin dan tidak termasuk wilayah orang Israel.
(0.97) (1Sam 25:25) (jerusalem: Nabal) Kata Ibrani nabal berarti: orang bebal;, ialah orang yang berlaku jahat baik terhadap Allah maupun terhadap manusia; orang tolol, fasik dan dursila, bdk Yes 32:5 dst.
(0.97) (1Sam 14:6) (ende: berkulup)

Orang2 Felesjet tidak mengenal sunat, seperti Israil dan banjak bangsa lain. Hal ini dianggap sebagai keaiban oleh orang2 jang bersunat.

(0.97) (1Sam 14:10) (ende)

Djalan, sebagaimana dipakai disini, seringkali dipergunakan untuk mengenal kehendak Tuhan: peristiwa tertentu, jang ditetapkan orang sendiri atau orang2 lain, menjatakan kehendak itu, sematjam undi.

(0.96) (1Sam 4:1) (bis)

Sebuah terjemahan kuno: orang Filistin ... sebab itu. Dalam bahasa Ibrani kata-kata itu tak ada.

(0.96) (1Sam 5:10) (ende)

Kutipan djeritan orang2 'Ekron diutjapkan oleh radjanja itu: padaku, aku, rakjatku.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA