Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 145 ayat untuk (68-25) Orang AND book:10 (0.002 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 7 8 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (2Sam 22:26) (bis: orang)

Kemungkinan besar artinya orang; Ibrani: orang yang kuat.

(0.98) (2Sam 3:29) (ende: orang kasim)

Terdjemahan ini tidak pasti.

(0.98) (2Sam 11:3) (ende)

Uria adalah orang asing, jang diupah Dawud.

(0.98) (2Sam 14:7) (jerusalem: Serahkanlah orang...) Bdk Bil 35:19+.
(0.97) (2Sam 10:18) (endetn: orang)

diperbaiki menurut 1Ta 19:18. Tertulis "orang2 berkuda".

(0.97) (2Sam 2:9) (jerusalem: orang Asyuri) Menurut Targum maka yang dimaksudkan ialah orang Asyer, bdk Hak 1:32.
(0.97) (2Sam 23:6) (jerusalem: orang-orang yang dursila) Harafiah: Belial; bdk Ula 13:3+.
(0.95) (2Sam 17:3) (bis)

Sebuah terjemahan kuno: seperti pengantin ... nyawa satu orang saja? Ibrani: seperti kembalinya keseluruhan yang utuh, demikianlah orang yang Tuanku cari.

(0.95) (2Sam 8:13) (endetn: orang2 Edom)

diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan 1Ta 18:13. Tertulis: "orang2 Aram".

(0.95) (2Sam 11:3) (jerusalem: Uria orang Het itu) Uria adalah prajurit sewaan yang berbangsa asing. mengenai orang Het bdk Ula 7:1.
(0.95) (2Sam 20:7) (jerusalem: Yoab, orang Kreti...) Dalam naskah Ibrani tertulis: Lalu keluarlah mengikutinya (Abisai) anak buah Yoab, yaitu orang Kreti...
(0.95) (2Sam 23:18) (jerusalem: ketiga puluh orang itu) Naskah Ibrani salah tulis: ketiga orang itu. Begitu pula dalam 2Sa 23:19.
(0.94) (2Sam 3:34) (jerusalem: oleh orang-orang durjana) Abner mati dengan tidak membela diri. Ini menyatakan ia kurang berpikir, kecuali kalau ia dibunuh secara kotor.
(0.94) (2Sam 23:9) (jerusalem: ketika mereka mengolok-olok orang Filistin yang) Dalam 1Ta 11:13 terbaca: di Pas-Damim, ketika orang Filistin... Ini kiranya tepat.
(0.93) (2Sam 7:18) (ende)

Dawud masuk kedalam kemah tempat Peti Perdjandjian untuk bersembahjang. Kadang2 orang duduk sedang berdoa.

(0.93) (2Sam 15:19) (ende)

Itai mengepalai pasukan orang2 asing (Gat), jang diupah Dawud, waktu ia berada dinegeri Felesjet dahulu.

(0.93) (2Sam 18:17) (ende)

Timbunan batu itu adalah tanda kutuk, jang ditaruh atas kubur orang pendjahat.

(0.93) (2Sam 17:3) (endetn: seperti ... dst)

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "seperti kembalilah semua orang itu, jang kautjari".

(0.93) (2Sam 18:7) (endetn)

Satu kata (disana) ditinggalkan, menurut terdjemahan Junani". "(orang)", ditambahkan menurut terdjemahan Junani.

(0.93) (2Sam 9:6) (jerusalem: Mefiboset) Nama orang itu yang sebenarnya ialah: Meribaal, bdk 2Sa 4:4+.


TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA