Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 218 ayat untuk (68-26) Di AND book:12 (0.002 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (2Raj 18:26) (jerusalem: bahasa Aram) Di zaman itu bahasa Aram mulai dipakai sebagai bahasa internasional di kawasan timur tengah. Kemudian bahasa itu menjadi bahasa rakyat di Palestina. Tetapi di zaman Hizkia rakyat hanya mengerti "bahasa Yehuda", artinya: bahasa Ibrani yang dipakai di Yerusalem.
(0.99) (2Raj 19:23) (jerusalem) Naskah Ibrani menempatkan apa yang dikatakan di sini di masa depan, sedangkan terjemahan Yunani (yang dituruti terjemahan Indonesia ini) menempatkannya di masa yang lampau.
(0.99) (2Raj 14:29) (endetn: (dimakamkan di Sjomron))

ditambahkan menurut satu naskah terdjemahan Junani (Luc.).

(0.99) (2Raj 23:17) (endetn)

Ditinggalkan: "di Betel", jang bertjorak tambahan.

(0.99) (2Raj 9:28) (jerusalem: di samping nenek moyangnya) Ini tidak ada dalam terjemahan Yunani.
(0.99) (2Raj 19:15) (jerusalem: yang bertakhta di atas kerubim) Bdk Kel 25:18+.
(0.97) (2Raj 5:24) (jerusalem: bukit) Ibraninya: ofel Di Yerusalem juga ada sebuah ofel. Baik di Samaria maupun di Yerusalem ofel itu ialah tambahan tanah yang menjadi tumpuan istana raja. Kata ofel berarti: timbulan.
(0.97) (2Raj 6:1) (jerusalem: tempat tinggal) Ini agaknya Gilgal, di mana Elisa kadang-kadang tinggal di tengah-tengah "rombongan nabi", 2Ra 4:38.
(0.97) (2Raj 12:9) (jerusalem: Kemudian) Begitulah terlaksana penetapan raja yang kedua, 2Ra 12:7
(0.97) (2Raj 16:10) (jerusalem: mezbah yang ada di Damsyik) Yang dimaksud ialah mezbah besar dalam kuil di Damsyik, 2Ra 5:18, bukannya sebuah mezbah yang dibangun pasukan pendudukan.
(0.97) (2Raj 23:25) (jerusalem: seperti dia) Di sini berakhirlah kisah mengenai pembaharuan yang dilancarkan raja Yosia. Terbitan kitab Raja-raja yang pertama barangkali juga berakhir di sini.
(0.96) (2Raj 3:16) (bis: wadi)

wadi: Sungai kering di padang pasir yang bila hujan baru berisi air.

(0.96) (2Raj 11:6) (bis)

Dalam naskah Ibrani ada beberapa kata yang ditambahkan di sini, tapi tidak jelas artinya.

(0.96) (2Raj 5:18) (jerusalem: Rimon) Nama lain dewa itu ialah Hadad, dewa tofan dan dewa utama di Damsyik.
(0.96) (2Raj 8:3) (jerusalem: rumahnya) Selama perempuan itu di luar negeri rumah dan ladangnya dirampas tetangga atau penggarap.
(0.96) (2Raj 9:37) (jerusalem: di luar Yizreel) Ini berupa sisipan yang tidak ada dalam beberapa naskah terjemahan Yunani.
(0.96) (2Raj 11:18) (jerusalem: Sesudah itu....) Revolusi keagamaan yang dilancarkan ini serupa dengan yang dilancarkan Yehu di kerajaan Israel, 2Ra 10:18-28. Tetapi di Yehuda revolusi itu didukung "rakyat negeri" Yehuda. Justru rakyat di pedalaman itulah menjaga kemurnian agama Tuhan, sedangkan kalangan atas di ibu kota (Yerusalem) terpengaruh oleh luar negeri dan agama kafir.
(0.96) (2Raj 13:3) (jerusalem: Benhadad) Ialah Benhadad III, yang menjadi lawan raja Yoas di Israel, 2Ra 13:25.
(0.96) (2Raj 15:10) (jerusalem: Yibleam) Ini menurut beberapa naskah terjemahan Yunani (Luc.). Naskah Ibrani ternyata rusak (di hadapan rakyat?).
(0.96) (2Raj 19:24) (jerusalem: di Mesir) Pada kenyataannya raja Asyur pertama yang menyerbu ke Mesir ialah Asarhadon, pengganti Sanherib.


TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA