Hasil pencarian 1 - 20 dari 105 ayat untuk
(68-27) Dalam AND book:16
(0.002 detik)
(1.00) | (Neh 9:28) |
(endetn: dalam) seperti Neh 9:27. |
(0.98) | (Neh 12:12) |
(bis) Di dalam naskah Ibrani nama itu tidak ada. |
(0.98) | (Neh 7:52) |
(endetn) Nama itu dalam naskah Hibrani salah tulis (Nefusjsim). |
(0.98) | (Neh 4:13) | (jerusalem: aku tempatkan) Dalam beberapa naskah terjemahan Yunani terbaca: mereka tempatkan. |
(0.98) | (Neh 4:17) | (jerusalem: dan mengangkut) Dalam terjemahan Yunani terbaca; juga bersenjata. Mereka... |
(0.98) | (Neh 4:23) | (jerusalem: dengan tangan kanan) Dalam naskah Ibrani tertulis salah: air. |
(0.98) | (Neh 5:17) | (jerusalem: orang-orang Yahudi) Dalam terjemahan Siria terbaca: para pembesar. |
(0.97) | (Neh 3:20) | (jerusalem: memperbaiki) Dalam naskah Ibrani tertulis: menyalakan memperbaiki. Ini jelas salah tulis. Kata "menyalakah" itu tidak ada dalam beberapa naskah Ibrani dan terjemahan Yunani. |
(0.97) | (Neh 7:3) | (jerusalem: sementara orang masih bertugas di tempatnya) Harafiah: waktu mereka masih di tempatnya. Dalam terjemahan Yunani karya Akwila dan dalam terjemahan Siria terbaca: waktu ia (matahari) masih tinggi. |
(0.97) | (Neh 9:17) | (jerusalem: di Mesir) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: dalam kedurhakaan |
(0.97) | (Neh 1:11) |
(ende: orang itu) jaitu radja Artaxerxes; Nehemia adalah pegawai tinggi dalam istananja. |
(0.97) | (Neh 3:2) |
(endetn: Mereka) Disini dan dalam ajat2 jang berikut sering salah tulis: "disamping (sesudah) ia". |
(0.97) | (Neh 9:17) |
(endetn: Mesir) diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan Junani. Tertulis: "dalam kedurhakaannja". |
(0.97) | (Neh 9:27) |
(endetn: dalam) diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan Junani. Tertulis: "menurut". |
(0.97) | (Neh 6:9) | (jerusalem: aku justru berusaha sekuat tenaga) Harafiah: aku menguatkan tanganku. Dalam naskah Ibrani tertulis: kuatkanlah tanganku. |
(0.97) | (Neh 7:6) | (jerusalem) Daftar ini sejalan dengan yang tercantum dalam Ezr 2; bdk Ezr 2:1+. |
(0.97) | (Neh 7:70) | (jerusalem: lima ratus tiga puluh helai) dalam terjemahan Yunani terbaca; tiga puluh helai. |
(0.97) | (Neh 11:8) | (jerusalem: Dan sesudah dia) Dalam beberapa naskah terjemahan Yunani terbaca: Dan saudara-saudaranya. |
(0.97) | (Neh 13:29) | (jerusalem: Para imam) Begitulah, menurut satu naskah Ibrani dan terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: jabatan imam. |
(0.97) | (Neh 12:12) | (jerusalem: Pada zaman Yoyakim) Ialah sesudah th 500 seb Mas. Bdk Neh 12:1+. Nama-nama dalam daftar ini, Neh 12:12-26 tercantum juga dalam Neh 10:2 dst. Daftar dalam bab 10 ini berasal dari zaman kemudian dari yang melatarbelakangi daftar dalam bab 12 sebab dalam bab 10 ditambah tiga nama,Neh 12:22 adalah sebuah catatan yang mendukung daftar itu dengan menunjuk asal usulnya. |