Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 105 ayat untuk (68-27) Dalam AND book:16 (0.002 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Neh 9:28) (endetn: dalam)

seperti Neh 9:27.

(0.98) (Neh 12:12) (bis)

Di dalam naskah Ibrani nama itu tidak ada.

(0.98) (Neh 7:52) (endetn)

Nama itu dalam naskah Hibrani salah tulis (Nefusjsim).

(0.98) (Neh 4:13) (jerusalem: aku tempatkan) Dalam beberapa naskah terjemahan Yunani terbaca: mereka tempatkan.
(0.98) (Neh 4:17) (jerusalem: dan mengangkut) Dalam terjemahan Yunani terbaca; juga bersenjata. Mereka...
(0.98) (Neh 4:23) (jerusalem: dengan tangan kanan) Dalam naskah Ibrani tertulis salah: air.
(0.98) (Neh 5:17) (jerusalem: orang-orang Yahudi) Dalam terjemahan Siria terbaca: para pembesar.
(0.97) (Neh 3:20) (jerusalem: memperbaiki) Dalam naskah Ibrani tertulis: menyalakan memperbaiki. Ini jelas salah tulis. Kata "menyalakah" itu tidak ada dalam beberapa naskah Ibrani dan terjemahan Yunani.
(0.97) (Neh 7:3) (jerusalem: sementara orang masih bertugas di tempatnya) Harafiah: waktu mereka masih di tempatnya. Dalam terjemahan Yunani karya Akwila dan dalam terjemahan Siria terbaca: waktu ia (matahari) masih tinggi.
(0.97) (Neh 9:17) (jerusalem: di Mesir) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: dalam kedurhakaan
(0.97) (Neh 1:11) (ende: orang itu)

jaitu radja Artaxerxes; Nehemia adalah pegawai tinggi dalam istananja.

(0.97) (Neh 3:2) (endetn: Mereka)

Disini dan dalam ajat2 jang berikut sering salah tulis: "disamping (sesudah) ia".

(0.97) (Neh 9:17) (endetn: Mesir)

diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan Junani. Tertulis: "dalam kedurhakaannja".

(0.97) (Neh 9:27) (endetn: dalam)

diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan Junani. Tertulis: "menurut".

(0.97) (Neh 6:9) (jerusalem: aku justru berusaha sekuat tenaga) Harafiah: aku menguatkan tanganku. Dalam naskah Ibrani tertulis: kuatkanlah tanganku.
(0.97) (Neh 7:6) (jerusalem) Daftar ini sejalan dengan yang tercantum dalam Ezr 2; bdk Ezr 2:1+.
(0.97) (Neh 7:70) (jerusalem: lima ratus tiga puluh helai) dalam terjemahan Yunani terbaca; tiga puluh helai.
(0.97) (Neh 11:8) (jerusalem: Dan sesudah dia) Dalam beberapa naskah terjemahan Yunani terbaca: Dan saudara-saudaranya.
(0.97) (Neh 13:29) (jerusalem: Para imam) Begitulah, menurut satu naskah Ibrani dan terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: jabatan imam.
(0.97) (Neh 12:12) (jerusalem: Pada zaman Yoyakim) Ialah sesudah th 500 seb Mas. Bdk Neh 12:1+. Nama-nama dalam daftar ini, Neh 12:12-26 tercantum juga dalam Neh 10:2 dst. Daftar dalam bab 10 ini berasal dari zaman kemudian dari yang melatarbelakangi daftar dalam bab 12 sebab dalam bab 10 ditambah tiga nama,Neh 12:22 adalah sebuah catatan yang mendukung daftar itu dengan menunjuk asal usulnya.


TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA