(1.00) | (Hab 3:4) |
(ende: disana) ialah dalam pokok gemuruh. |
(0.99) | (Hab 3:14) |
(bis) Dalam naskah Ibrani ayat 14 tidak jelas. |
(0.98) | (Hab 1:12) |
(bis: kekal) kekal: Dalam teks Ibrani: kami tidak akan mati. |
(0.98) | (Hab 2:1) |
(ende) Dalam pendahuluan ini nabi sendiri berbitjara. Ia menantikan djawaban Jahwe. |
(0.98) | (Hab 3:19) |
(ende: untuk pemimpin, dst.) seperti dalam djudul beberapa mazmur. |
(0.96) | (Hab 3:15) |
(ende) Seperti waktu pengungsian dari Mesir, musuh dibinasakan dalam laut oleh Jahwe. |
(0.96) | (Hab 1:17) | (jerusalem: menghunus pedangnya) Terjemahan lain: mengosongkan pukatnya. Dalam naskah Ibrani kata "selalu" mendahului kata "membunuh". |
(0.96) | (Hab 3:4) | (jerusalem: Ada kilauan) Dalam terjemahan-terjemahan kuno terbaca: KilauanNya. |
(0.96) | (Hab 3:14) | (jerusalem) Dalam naskah Ibrani ayat ini nampaknya rusak dan terjemahannya tidak pasti. |
(0.96) | (Hab 3:19) | (jerusalem: (Untuk pemimpin... )) Catatan serupa banyak terdapat dalam judul mazmur-mazmur. |
(0.96) | (Hab 2:14) |
(ende) Bumi akan mengetahui kemuliaan Jahwe, jakni kemuliaanNja jang nampak dalam pembinasaan bangunan2 bangsa2 |
(0.96) | (Hab 3:14) |
(endetn: (anakpanah)Mu) diperbaiki. Tertulis: "(-)Nja". |
(0.95) | (Hab 3:1) |
(ende) Djudul itu serupa dengan djudul beberapa mazmur dan sama pula nilainja. Njata, bahwa lagu ini dipakai dalam ibadah (selah: Hab 3:9,13). |
(0.95) | (Hab 2:16) | (jerusalem: terhuyung-huyunglah) Dalam naskah Ibrani terbaca: tunjukkanlah kulupmu. Orang Kasdim memang tidak bersunat |
(0.95) | (Hab 2:1) | (jerusalem: di menara) Dalam 1QpHab terbaca: di menaraku. dijawabNya Dalam naskah Ibrani tertulis: kujawab. Seorang nabi mengintai umat, seperti seorang pengawal kota mengintai dari atas tembok kota, Yes 21:6-12; Yer 6:17; Yeh 3:17; 33:1-9; Maz 5:4. |
(0.95) | (Hab 2:5) | (jerusalem: Orang sombong dan khianat dia yang melagak) Dalam naskah Ibrani tertulis: Sungguh, air anggur itu pengkhianat, priya berlagak. Dalam 1QpHab terbaca: Sungguh kekayaan menjadikan jahat priya yang berlagak. Naskah Ibrani ternyata rusak dan perlu diperbaiki. Tetapi setiap terjemahan merupakan perkiraan saja |
(0.94) | (Hab 3:3) |
(full: ALLAH DATANG.
) Nas : Hab 3:3-16 Di dalam ayat-ayat ini Habakuk mengacu kepada waktu Allah membebaskan umat-Nya dari Mesir (lih. pasal Kel 14:1-28). Allah yang sama yang datang dengan keselamatan di masa lampau akan datang kembali dalam seluruh kemuliaan-Nya. Semua yang menantikan kedatangan itu akan hidup dan menyaksikan kemenangannya atas semua kerajaan dan bangsa. |
(0.94) | (Hab 1:9) | (jerusalem: Serbuan pasukan depannya seperti angin timur) Dalam naskah Ibrani tertulis:: panas terik wajah mereka ke timur. Angin timur (begitu terbaca dalam 1QpHab -- tafsiran atas kitab Habakuk yang diketemukan di Qumran) ialah angin panas dari gurun pasir. Angin itu kadang-kadang melambangkan serbuan musuh dari sebelah timur, Hos 12:2; 13:15; Yer 18:17; Yeh 17:10 dst. |
(0.94) | (Hab 2:15) | (jerusalem: Celakalah...) Kutuk keempat, Hab 2:15-17(18) membandingkan penjajah dengan seorang yang dalam pesta pora memabukkan teman-teman dengan maksud merendahkan mereka. Tetapi penghinaan terhadap mereka akan menjadi penghinaan orang yang merendahkan Bdk Yer 51:7 (Bebal): Nah 3:4-7 (Niniwe) |
(0.94) | (Hab 1:2) |
(ende) Bagian pertama ini memuat suatu pertjakapan nabi dengan Allah. Habakuk mengeluh karena penindasan bangsanja oleh musuh (Hab 1:2-4). Jahwe mendjawab, bahwa musuh itu (orang Chaldai = Babel dikirim oleh Jahwe sendiri untuk menghukum umatNja (Hab 1:5-11). Djawab ini tidak memuaskan nabi, sehingga kembali ia mengeluh, karena keadaan buruk (Hab 1:12-17). Keadaan itu rupa2nja tidak dapat disesuaikan dengan sifat2 Jahwe. Allah lalu mendjawab, bahwa si djudjur jang bertahan dengan sabar dan pertjaja, akan selamat djuga (Hab 2:1-4). Si musuh akan binasa dan si djudjur (Juda) akan diselamatkan. soal jang dibahas dalam bagian ini, jakni bagaimana Jahwe dapat membiarkan jang djahat: hal mana djuga diperdebat dalam kitab Ijob dan muntjul dalam beberapa mazmur dan terdapat pula pada nabi Jeremia. |