Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 544 ayat untuk (68-27) Dalam AND book:40 (0.002 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Mat 18:15) (bis: terhadapmu)

Dalam beberapa naskah kuno tidak ada: terhadapmu.

(1.00) (Mat 11:10) (ende: Tersurat)

jaitu dalam Mal 3:1.

(0.98) (Mat 10:2) (ende: Rasul)

Arti katanja: utusan. Dalam Mt. hanja disini keduabelas murid jang mendapat panggilan chusus disebut "rasul". Demikian dalam Mk. satu kali djuga, tetapi dalam Lk. beberapa kali.

(0.98) (Mat 12:47) (bis)

Dalam beberapa naskah kuno tidak ada ayat 47.

(0.98) (Mat 24:36) (bis: Anak Allah pun tidak)

Dalam beberapa naskah kuno tidak ada: Anak Allah pun tidak.

(0.98) (Mat 4:4) (ende: Tersurat)

jaitu dalam V Mos. Ula 8:3.

(0.98) (Mat 9:9) (jerusalem: Matius) Dalam Markus dan Lukas orang ini bernama Lewi.
(0.98) (Mat 23:9) (jerusalem: bapa) dalam bahasa Aram: Abba, sebuah gelar kehormatan.
(0.96) (Mat 10:32) (jerusalem: Aku juga akan mengakuinya) Yaitu dalam penghakiman terakhir, bila Anak menyerahkan orang-orang pilihan ke dalam tangan BapaNya, bdk Mat 25:34.
(0.96) (Mat 13:3) (jerusalem: banyak hal dalam perumpamaan) Pada dua perumpamaan yang juga terdapat dalam Markus, Matius masih menambah lima perumpamaan lain, sehingga jumlahnya genap tujuh.
(0.96) (Mat 25:23) (jerusalem: tanggung jawab dalam perkara yang besar) Bdk Mat 25:21. Yang dimaksudkan ialah: secara aktip turut serta dalam pemerintahan Kristus.
(0.96) (Mat 26:65) (jerusalem: Ia menghujat Allah) Hujatan Yesus tidak terletak dalam keteranganNya bahwa Ia Mesias, melainkan dalam kenyataan bahwa Ia mempunyai harkat ilahi.
(0.95) (Mat 1:21) (ende: Jesus)

Nama itu bunjinja dalam bahasa Ibrani Jesua dan berarti, Allah menjelamatkan".

(0.95) (Mat 4:12) (ende)

"Dipendjarakan" Peristiwa jang bersangkutan ditjeritakan dalam Mat 14:3-12.

(0.95) (Mat 5:6) (ende: Kebenaran)

Tentang arti istilah itu dalam Perdjandjian Lama, lihatlah tjatatan pada ajat Mat 3:15. Tetapi dalam Perdjandjian Baru makna dan isinja djauh lebih luas dan tinggi. Itu dengan pandjang-lebar dibitjarakan oleh Paulus dalam surat-suratnja, chususnja dalam suratnja kepada umat Roma.

(0.95) (Mat 5:43) (ende: Bentjilah musuhmu)

Utjapan jang demikian tidak tersua dalam Kitab Kudus, melainkan adalah buah tafsiran salah.

(0.95) (Mat 26:23) (ende: Bersama mentjelupkan tangan dalam pinggan)

Ini adalah satu ungkapan lazim, sama artinja dengan "makan semedja dengan....".

(0.95) (Mat 9:34) (jerusalem) Ayat ini tidak terdapat dalam naskah-naskah yang memuat "teks barat".
(0.95) (Mat 28:19) (jerusalem: dalam nama Bapa dan Anak dan Roh Kudus) Boleh jadi rumus terperinci ini terpengaruh oleh pemakaian dalam ibadah yang baru kemudian berkembang dalam umat purba. Dalam Kis 1:5+; Kis 2:38+ dikatakan tentang "membaptis dalam nama Yesus". Kemudian dari itu baptisan agaknya dengan tegas dihubungkan dengan ketiga Diri ilahi. Tetapi bagaimanapun juga duduknya perkara, baptisan memang menghubungkan manusia dengan diri Yesus, Juruselamat. tetapi seluruh karya penyelamatan berpangkal pada kasih Bapa dan diselesaikan dengan pencurahan Roh Kudus.
(0.94) (Mat 9:16) (ende)

Tjita-tjita Keradjaan Allah baru, dan nilai-nilai Indjil jang mahaluhur tidak patut dan tidak mungkin ditampung dalam bentuk kesalehan lahiriah dan kemunafikan orang parisi, maupun dalam bentuk ibadat hukum taurat umumnja.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA