Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 255 ayat untuk (68-27) Dalam AND book:11 (0.002 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (1Raj 2:34) (ende: dirumahnja)

ialah dalam rumahnja.

(0.96) (1Raj 19:8) (bis: Sinai)

Sinai: Dalam naskah Ibrani tertulis Horeb.

(0.96) (1Raj 14:22) (jerusalem: orang Yehuda) Dalam terjemahan Yunani terbaca: ia.
(0.96) (1Raj 15:33) (jerusalem: seluruh Israel) Dalam terjemahan Yunani terbaca: Israel.
(0.95) (1Raj 18:5) (bis: Mari kita menjelajahi)

Dalam sebuah terjemahan kuno tertulis Mari kita menjelajahi; dalam naskah Ibrani tertulis Pergilah engkau dan jelajahi.

(0.95) (1Raj 20:6) (jerusalem: ingini) Demikianlah terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: kauingini.
(0.95) (1Raj 22:37) (jerusalem: Raja sudah mati) Begitulah terbaca dalam terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: Dan matilah raja.
(0.94) (1Raj 19:12) (ende)

Biasanja Jahwe nampak dalam taufan, gemuruh dsb. Tetapi disini dalam angin sepoi2, untuk menjatakan sifat kerohanianNja dan kemesraan dalam pergaulan dengan nabiNja.

(0.94) (1Raj 11:20) (jerusalem: menyapih dia) Dalam terjemahan Yunani terbaca: membesarkan dia.
(0.94) (1Raj 2:5) (bis)

Dalam beberapa terjemahan kuno tertulis: akulah ... akulah yang menderita; dalam naskah Ibrani tertulis ialah ... ialah yang menderita.

(0.94) (1Raj 11:22) (bis: Maka kembalilah ia ke tanah airnya)

Dalam sebuah terjemahan kuno tertulis Maka kembalilah ia ke tanah airnya; dalam naskah Ibrani tidak terdapat kata-kata ini.

(0.94) (1Raj 20:29) (jerusalem: seratus ribu Angka) Ini (dan yang dalam 1Ra 20:30) berlebih-lebihan, seperti lazim dalam ceritera rakyat.
(0.92) (1Raj 10:15) (jerusalem: yang didapat dari saudagar) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani terbaca: orang-orang saudagar
(0.92) (1Raj 5:11) (bis)

Dalam beberapa terjemahan kuno (dan lihat 2Ta 2:10) tertulis 400.000 liter; dalam naskah Ibrani tertulis 4.400 liter.

(0.92) (1Raj 6:16) (jerusalem: sampai ke balok-balok) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani (juga dalam 1Ra 6:15) terbaca: sampai dinding-dinding.
(0.92) (1Raj 6:31) (jerusalem) Ayat-ayat ini dalam naskah Ibrani sukar dimengerti. Ada kerusakan dalam naskah Ibrani dan beberapa istilah yang artinya tidak diketahui.
(0.92) (1Raj 9:8) (jerusalem: rumah ini akan menjadi reruntuhan) Dalam naskah Ibrani tertulis: rumah ini akan menjadi luhur. Dalam terjemahan-terjemahan kuno terbaca rumah yang luhur ini.
(0.92) (1Raj 11:3) (jerusalem: isteri-isterinya itu...) Bagian ayat ini tidak ada dalam terjemahan Yunani dan sebenarnya mengatakan apa yang dikatakan dalam 1Ra 11:4.
(0.92) (1Raj 21:23) (jerusalem) Ayat ini berupa sebuah sisipan. Nubuat Elia diteruskan dalam 1Ra 21:24


TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA