Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 69 ayat untuk (68-27) Dalam AND book:33 (0.015 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Mi 7:14) (ende)

Doa Israil dalam pembuangan kepada Jahwe.

(1.00) (Mi 5:5) (endetn: parang)

diperbaiki. Tertulis: "dalam pintu2nja".

(1.00) (Mi 4:10) (jerusalem: mengaduhlah) Dalam naskah Ibrani tertulis: membuallah.
(0.99) (Mi 3:3) (jerusalem: seperti daging) Begitu terbaca dalam terjemahan Yunani dan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: seperti.
(0.99) (Mi 6:8) (jerusalem: telah diberitahukan) Begitulah terbaca dalam terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: Ia telah memberitahukan. Dalam terjemahan Siria dan Latin terbaca: Aku akan memberitahukan.
(0.99) (Mi 2:4) (ende)

Musuh menaruh lagu itu dalam mulut orang Juda.

(0.99) (Mi 5:6) (jerusalem: pedang terhunus) Dalam naskah Ibrani tertulis: di pintu-pintunya.
(0.99) (Mi 7:3) (jerusalem: dan hukum) Dalam naskah Ibrani: tertulis: dia itu dan.
(0.99) (Mi 7:19) (jerusalem: menghapuskan) Dalam naskah Ibrani tertulis: menginjak
(0.98) (Mi 7:12) (jerusalem) Ayat ini dalam naskah Ibrani rusak. Terjemahan Indonesia menurut terjemahan Yunani
(0.98) (Mi 7:4) (jerusalem: yang paling jujur.... dari) Begitu terbaca dalam terjemahan Yunani buatan Simakhus dan dalam terjemahan Latin. Dalam naskah Ibrani tertulis: seorang jujur (lepas) dari pagar duri
(0.97) (Mi 3:1) (ende: Jakub)

"Israil" ialah Juda, jang dalam anggapan nabi adalah umat Jahwe, Israil sedjati.

(0.97) (Mi 4:5) (ende: berdjalan dalam nama Jahwe)

(dewa) ialah: mengabdi kepadaNja dan dilindungi olehNja.

(0.97) (Mi 7:9) (ende: kedjudjuranNja)

jaitu jang nampak dalam balas dendam demi untuk Israil.

(0.97) (Mi 6:2) (jerusalem: Pasanglah telinga) Apa yang tertulis dalam naskah Ibrani (yang tetap?) kurang jelas.
(0.97) (Mi 6:11) (jerusalem: Aku membiarkan tidak dihukum) Harafiah: Aku menyatakan murni. Dalam naskah Ibrani tertulis: Aku murni.
(0.97) (Mi 6:13) (jerusalem: mulai) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: membuat sakit.
(0.97) (Mi 6:16) (jerusalem: Engkau telah berpaut) Begitu terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Ia menjaga dirinya
(0.96) (Mi 1:2) (jerusalem) Nubuat ini aselinya mengenai Samaria dan diucapkan sebelum kota itu dimusnahkan pada th 721 seb Mas. tetapi kemudian nubuat itu diterapkan pada Yerusalem.
(0.96) (Mi 1:5) (jerusalem: Dosa kaum Yehuda) Ini menurut terjemahan Yunani dan Targum. Dalam naskah Ibrani tertulis: bukti-bukti pengorbanan.


TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA