(1.00) | (Kel 10:23) |
(endetn: dari tempatnja) (mittahtaw), mungkin: "dari tachtanja". |
(0.93) | (Kel 14:25) |
(endetn: membelokkan) (dari: sur hif.) men. Hibr. |
(0.93) | (Kel 2:23) | (jerusalem) Bagian ini berasal dari tradisi Yahwista. |
(0.92) | (Kel 10:19) |
(ende: Angin Barat) sebetulnja: angin dari laut, karena dipandang dari Palestina, laut terletak disebelah Barat. |
(0.92) | (Kel 2:1) | (jerusalem) Kisah ini umum dianggap berasal dari tradisi Yahwista-Elohista atau hanya dari tradisi Elohista saja. |
(0.92) | (Kel 15:22) | (jerusalem) Bagian ini berasal dari tradisi Yahwista, atau dari tradisi Yahwista dan tradisi Elohista yang dicampurkan. |
(0.90) | (Kel 2:25) |
(ende) Mungkin beberapa perkataan terhapuskan dari achir ajah ini. |
(0.90) | (Kel 14:24) |
(ende) Pendjagaan pagi lamanja dari djam dua sampai djam enam. |
(0.90) | (Kel 29:12) |
(ende) Darah dianggap sebagai intipati kehidupan, maka dari itu sutji. |
(0.87) | (Kel 12:44) |
(ende) Budak-budak jang dibeli dibedakan dari budak-budak jang lahir dalam lingkungan keluarga. |
(0.87) | (Kel 20:6) |
(ende) Achirnja belaskasih Tuhan masih lebih besar djuga dari ketjenderungan manusia akan berdosa. |
(0.87) | (Kel 27:3) |
(ende) Abu digunakan untuk menghapus lemak binatang-binatang korban dari mezbah. |
(0.87) | (Kel 29:4) |
(ende) Permandian termasuk upatjara pembersihan, dan melambangkan kesutjian jang dituntut dari imam. |
(0.87) | (Kel 32:18) |
(ende) Djawab Musa disini tertjatat dalam bentuk puisi, dan berasal dari tradisi jang sangat kuno. |
(0.87) | (Kel 34:13) |
(ende) Tiang-tiang pemudjaan ("asjerah") mendjadi lambang dewi Asjera atau Asjtarte dari Kanaan. |
(0.87) | (Kel 34:15) |
(ende) Perdjandjian dengan Jahwe seringkali dibandingkan dengan ikatan perkawinan. Maka dari itu pemudjaan berhala sering disebut "pelatjuran". |
(0.87) | (Kel 36:8) |
(ende) Terutama dalam Kel 36:8-39:43 terdjemahan junani agak banjak menjimpang dari teks hibrani. |
(0.87) | (Kel 12:21) | (jerusalem: Pergilah) Kata ini diambil dari terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: tariklah |
(0.85) | (Kel 3:11) |
(ende) Para Nabi kerapkali nampak sangat mendalam kesadarannja, bahwa mereka dari sendirinja tidak mampu melaksanakan tugas jang mereka terima dari Tuhan (Bandingkan: Kel 4:10; 6:12,30; serta Yes 6:5; Yer 1:6). |
(0.85) | (Kel 22:25) |
(ende) Ketika itu menurut bunga dari uang jang dipindahkan berarti menjalahgunakan kemiskinan orang lain dan membinasakannja. Menurut hasil penjelidikan tentang djaman itu, bunga itu sekurang-kurangnja sebanjak seperlima dari uang jang dipindjamkan. |