(1.00) | (Za 14:1) |
(ende: daripadamu) ialah dari Jerusjalem. Kota itu direbut. |
(0.98) | (Za 4:2) |
(ende) Kandil (sutji dari baitullah) itu melambangkan baitullah itu ibadahnja. |
(0.96) | (Za 2:13) |
(ende) Jahwe dibajangkan sedang berangkat dari surga untuk menetap di-tengah2 umatNja. |
(0.96) | (Za 8:7) |
(ende) Bukan sadja kaum buangan dari Babel kembali, tetapi semua jang ada diperantauan. |
(0.96) | (Za 10:11) |
(ende) Seperti waktu pengungsian dari Mesir, sekarangpun, pada masa keselamatan, Laut Merah mengering. Kuasa2 asing diruntuhkan. |
(0.96) | (Za 9:8) |
(endetn: sebagai pendjagaan) diperbaiki. Tertulis: "dari hadapan balatentara"(?)."kepapaannja", diperbaiki. tertulis: "dengan mata kepala sendiri". |
(0.96) | (Za 10:4) |
(bis: Dari antara ... umat-Ku) Dari antara ... umat-Ku atau: Semua penindas, penguasa, pemimpin, dan panglima -- akan bersama-sama meninggalkan Yehuda. |
(0.96) | (Za 10:4) | (jerusalem: batu penjuru) Batu penjuru dan patok kemah itu ialah pemimpin dan kepala yang berasal dari bangsa Yahudi sendiri. |
(0.95) | (Za 5:3) | (jerusalem: masih bebas dari hukuman) Terjemahan lain: akan diusir dari sini. Kutuk dianggap berdaya. Kutuk itu menimpa semua orang berdosa. Di zaman keselamatan nanti Tanah Suci akan bebas, dari semua orang berdosa, Zak 5:4 |
(0.95) | (Za 9:10) | (jerusalem: Ia akan melenyapkan) Dalam naskah Ibrani tertulis: Aku akan melenyapkan. Dalam kerajaan Mesias kelak kedua kerajaan Israel kembali bersatu. Bdk Yes 11:6+ |
(0.95) | (Za 8:7) |
(full: AKU MENYELAMATKAN UMAT-KU.
) Nas : Za 8:7-8 Kembalinya umat Israel setelah pembuangan Babel hanya terjadi dari timur; jadi, bagian ini mengacu kepada suatu pemulihan di masa depan dari timur dan barat, yaitu dari seluruh bumi (bd. Yes 43:5-6), Allah akan sungguh-sungguh menjadi Allah umat-Nya, dan mereka akan menerima kebenaran-Nya melalui Kristus. |
(0.95) | (Za 4:10) |
(bis) Ayat Dari+AND+book%3A38&tab=notes" ver="bis">10b sampai ayat Dari+AND+book%3A38&tab=notes" ver="bis">14 dipindahkan ke halaman ini dari akhir pasal supaya urutan peristiwa dalam cerita ini menjadi wajar. |
(0.95) | (Za 5:5) |
(ende) Penglihatan jang sedikit aneh ini berarti: Dosa sendiri (jang diperorangkan) dibuang dari dalam negeri. Pada ketika itu keselamatan sungguh2 terwudjud. Dosa disapu bersih oleh Allah sendiri. |
(0.95) | (Za 3:2) | (jerusalem: Malaikat TUHAN) Ini menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: TUHAN |
(0.95) | (Za 4:7) | (jerusalem: gunung yang besar) Gunung itu kiranya timbunan puing. Dari orang menggali batu penjuru (batu utama) bait Allah yang lama, bdk Zak 4:9-10. |
(0.94) | (Za 4:10) |
(ende) Ketudjuh pelita itu mengibaratkan penjelanggaraan chusus dari pihak Jahwe untuk Bait-Allah. |
(0.94) | (Za 14:8) |
(full: AKAN MENGALIR AIR KEHIDUPAN DARI YERUSALEM.
) Nas : Za 14:8 Air kehidupan (berbeda dengan air yang menggenang), akan mengalir dari Yerusalem (bd. Mazm 46:5; Yeh 47:1-12; Yoel 3:18). Aliran ini tidak mengering di musim panas, seperti halnya sebagian besar sungai di Palestina, tetapi akan terus mengalir ke Laut Tengah dan Laut Mati. Ayat ini membayangkan berkat-berkat Allah yang mengalir dari Yerusalem di kerajaan seribu tahun (Wahy 22:1). |
(0.94) | (Za 14:16) |
(ende) Ajat2 terachir ini melukiskan pertobatan dan keselamatan sebagai kaum kafir. Istilah dipindjam dari ibadah Jahudi: bangsa kafir akan ikut merajakan perajaan pondok2 daun2an dengan mana Jahwe Radja dipermuliakan. |
(0.94) | (Za 5:5) |
(full: SEBUAH GANTANG.
) Nas : Za 5:5-11 Gantang melambangkan dosa dan kebejatan umat itu.
|
(0.94) | (Za 11:14) |
(full: MENIADAKAN PERSAUDARAAN.
) Nas : Za 11:14 Sebagian dari hukuman Allah ialah kehancuran persatuan Israel; bangsa perjanjian itu akan pecah belah menjadi kelompok-kelompok yang saling bermusuhan. |