(0.57) | (Kej 34:13) |
(endetn: berbitjara dengan litjiknja) perbaikan menurut Syr. Dalam Hibrani: "mendjawab.... dengan litjiknja dan berbitjara". |
(0.57) | (Hak 14:5) |
(endetn) Ditinggalkan "bersama dengan ibu-bapaknja". "tiba" lalu disesuaikan dengan pokok kalimat. |
(0.57) | (Yes 22:6) |
(endetn: Aram memasang kuda2nja) diperbaiki dengan bersandarkan terdjemahan Junani. Tertulis: "dengan kereta manusia". |
(0.57) | (Yer 2:12) |
(endetn: dengan amat sangat) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (kuno). Tertulis: "terperandjatlah dengan sangatnja". |
(0.57) | (Im 17:11) | (jerusalem: dengan perantaraan nyawa) Terjemahan lain: dengan perantaraan makhluk yang hidup bdk Ula 19:21. |
(0.57) | (Ayb 33:16) | (jerusalem: dengan teguran-teguran) Dalam terjemahan Siria terbaca: dengan penglihatan-penglihatan. |
(0.57) | (Mzm 105:10) | (jerusalem: hal itu) Yaitu perjanjian dengan para bapa bangsa yang diteguhkan oleh perjanjian dengan seluruh umat. |
(0.57) | (Dan 9:21) | (jerusalem: terbanglah dengan cepat ke arahku) Harafiah: terbanglah dengan melayang menyentuh aku. |
(0.57) | (Zef 3:20) | (jerusalem: dengan memulihkan keadaanmu) Terjemahan lain: dengan mengembalikan kaum tawananmu (kaum buanganmu). |
(0.57) | (Kis 24:21) | (jerusalem: Karena hal kebangkitan) Dengan pandai sekali Paulus menghubungkan agama Kristen dengan ajaran orang-orang Farisi. |
(0.57) | (Rm 10:9) | (jerusalem) Perpautan hati dengan Kristus bersesuaian dengan pengakuan iman lahiriah, seperti yang terjadi waktu orang dibaptis. |
(0.57) | (Yak 1:5) | (jerusalem: dengan murah hati) Terjemahan lain: dengan tidak bersyarat; atau: begitu saja. |
(0.54) | (Kej 29:32) | (jerusalem: kesengsaraanku) Persaingan antara Lea dan Rahel dipakai untuk secara kerakyatan yang kadang-kadang sukar dimengerti menjelaskan nama kedua belas suku Israel. Ruben dihubungkan dengan ra'a be'onyi = melihat kesengsaraanku; Simeon dihubungkan dengan syama = Ia mendengarkan; Lewi dihubungkan dengan yillawe = lebih erat kepadaku; Yehuda dihubungkan dengan 'ode = bersyukur/memuji; Dan dihubungkan dengan dananni = ia memberi aku keadilan; Naftali dihubungkan dengan niftali = aku bergulat; Gad dihubungkan dengan gad = mujur; Asyer dihubungkan dengan asyeri = kebahagiaanku dan dengan isysyeruni = mereka memuji aku bahagia; Isakhar dihubungkan dengan sakar = upah; Zebulon dihubungkan dengan yizbeleni - Ia memberikan hadiah; Yusuf dihubungkan dengan asal = dihapus, dan dengan yosef = Ia menambah. |
(0.52) | (2Kor 5:19) |
(bis: dengan perantaraan Kristus, Allah membuat manusia berbaik kembali dengan dirinya) dengan perantaraan Kristus, Allah membuat manusia berbaik kembali dengan dirinya: atau Allah di dalam Kristus membuat manusia berbaik kembali dengan dirinya. |
(0.52) | (Yos 4:5) |
(ende) Perintah ini sangat serupa dengan perintah Musa Kel 12:26-27 berhubung dengan perajaan Paska. Dengan demikian perajaan itu mendjadi peringatan penjeberangan Jarden pula. |
(0.52) | (Mat 3:15) |
(ende: Kebenaran) Dalam Perdjandjian Lama orang jang tjara hidupnja tjotjok dengan hukum taurat, jaitu dengan kehendak Allah, disebut "orang benar". Sesuai dengan itu "kebenaran" disini berarti: kehendak Allah. |
(0.52) | (Yos 14:2) |
(endetn: membagikan kepada mereka) diperbaiki sesuai dengan terdjemahan Junani, jaitu dengan memisahkan huruf2 setjara lain. Tertulis: "dengan undi milik-pusaka mereka". |
(0.52) | (Yeh 24:12) |
(endetn) Ditinggalkan bersama dengan terdjemahan Junani: "Aku dipajahkan (dengan) kerdjanja". |
(0.52) | (Yes 1:15) | (jerusalem: tanganmu penuh dengan darah) Yaitu dengan darah binatang korban tercampur dengan darah orang tidak bersalah yang dibunuh, bdk Yes 59:3. |
(0.52) | (Kis 20:32) | (jerusalem: kepada Tuhan) Var: kepada Allah |