(0.76) | (1Kor 7:28) | (jerusalem: kesusahan badani) Yang dimaksudkan bukanlah kesusahan yang disebabkan hawa nafsu, 1Ko 7:2,9, tetapi kesusahan hidup perkawinan. |
(0.65) | (1Kor 7:28) |
(ende: Kesusahan pada daging) jaitu kesusahan djasmani jang dengan sendirinja bergandengan dengan hidup rumah tangga. Dan kesusahan itu menurut Mat 24:19 lebih berat diwaktu mendjelang hari kiamat. |
(0.62) | (Yes 63:9) |
(bis: Ia sendiri ... mereka) Ia sendiri ... mereka; atau: dari segala kesusahan mereka. |
(0.62) | (Yer 31:16) |
(ende: kerdjamu) jakni kesusahan ibu untuk memelihara anak2nja. |
(0.62) | (Ibr 4:10) |
(ende: Dari segala pekerdjaannja) Maksudnja: dari segala kesusahan dan sengsara. |
(0.62) | (Yak 5:13) |
(ende) Dalam kesusahan, orang harus berdoa. Dalam duka, memudji Allah |
(0.50) | (Mzm 90:15) |
(ende) Maknanja: Semoga waktu kesukaan dan kegembiraan mengimbangi waktu derita dan kesusahan. |
(0.50) | (Mzm 90:15) | (jerusalem: seimbang) Maksudnya: semoga waktu sukacita dan kegembiraan (zaman Mesias?) mengimbangi waktu kesusahan dan penderitaan. |
(0.50) | (Mzm 94:19) | (jerusalem: pikiran) Yaitu pikiran yang menyusahkan dan menggelisahkan oleh karena orang menyaksikan ketidakadilan. Dapat diterjemahkan juga kesusahan. |
(0.50) | (2Kor 11:23) | (jerusalem) Kita tidak tahu banyak kesusahan dan penderitaan Paulus yang disebutkan di sini. |
(0.44) | (Mat 5:4) |
(ende: Jang berdukatjita) Mereka jang banjak kesusahan dalam hidupnja tetapi dengan penjerahan kepada Allah. Barangkali dimaksudkan djuga jang "menangisi" dosanja. |
(0.44) | (Yer 31:19) | (jerusalem: menepuk pinggang) Menepuk pinggang (harafiah: paha) adalah tanda penyesalan, kesedihan dan kesusahan hati), bdk Yeh 21:17 (Ibrani). |
(0.43) | (Dan 10:1) | (jerusalem: mengenai kesusahan yang besar) Kata Ibrani yang diterjemahkan dengan "kesusahan yang besar" kurang jelas artinya di sini. Biasanya kata Ibrani itu berarti: tugas tentara, atau bala tentara. Dari situ dapat diturunkan arti: peperangan. Peperangan tentu saja membawa kesusahan. Agaknya pelihat berpikir kepada peperangan antara malaikat-malaikat yang disebut dalam Dan 10:13,20. |
(0.38) | (Ayb 5:7) | (jerusalem: manusia menimbulkan kesusahan bagi dirinya) Dalam naskah Ibrani tertulis: manusia dilahirkan bagi kesusahan. Tetapi ini sebaik-baiknya diperbaiki (hanya huruf hidup perlu dirubah) |
(0.37) | (Gal 6:2) |
(ende: Beban) disini agaknja berarti kelemahan manusiawi, jang memang terasa beban berat oleh manusia jang djatuh dalam dosa. Tetapi mungkin Paulus maksudkan segala kesusahan baik rohani maupun djasmani. |
(0.37) | (Why 14:12) |
(ende) Ajat-ajat ini dimaksudkan sebagai kata hibur untuk menabahkan hati semua orang jang sedang mengamali penganiajaan dan banjak kesusahan karena kesetiaannja akan agamanja, supaja mereka tetap bertekun. |
(0.37) | (Mzm 90:10) | (jerusalem: kebanggaannya) Satu-satunya yang dapat dibanggakan (bahasa ironi) manusia ialah kesusahan hidup. Dalam terjemahan-terjemahan kuno terbaca: dan kebanyakannya.... Ini mungkin maksud yang sebenarnya. |
(0.35) | (1Tes 3:3) |
(full: KESUSAHAN-KESUSAHAN.
) Nas : 1Tes 3:3 Para pengikut Kristus tidak boleh menganggap kesulitan dan penganiayaan sebagai hal yang asing dalam kehidupan Kristen.
|