Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 21 - 40 dari 1761 ayat untuk Raja (0.001 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.57) (2Taw 34:30) (bis: di dekat ... untuk raja)

di dekat ... untuk raja: Kemungkinan besar demikianlah artinya; menurut naskah Ibrani: pada tempat raja.

(0.57) (Kis 12:1) (bis: Raja Herodes)

Raja Herodes: yakni Herodes Agripa I, raja atas seluruh negeri bangsa Yahudi.

(0.57) (1Raj 14:27) (jerusalem: bentara) Ialah pasukan pengawal pribadi raja yang mengiringi kereta raja, bdk 1Ra 1:5.
(0.57) (1Raj 22:37) (jerusalem: Raja sudah mati) Begitulah terbaca dalam terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: Dan matilah raja.
(0.57) (2Raj 6:33) (jerusalem: datanglah raja) Dalam naskah Ibrani tertulis: datanglah pesuruh (malak), tetapi seharusnya tertulis: raja (melek).
(0.57) (2Raj 25:22) (jerusalem) Dalam bagian ini tercantum dua ceritera yang di masa pembuangan ditambahkan pada kitab Raja-raja.
(0.57) (Yes 10:16) (jerusalem) Sementara ahli menyangka ayat-ayat ini tidak mengenai raja Asyur, melainkan raja Yehuda.
(0.53) (Dan 11:2) (jerusalem: tiga raja lagi) Tiga raja ini agaknya raja-raja Persia. Darius orang Media tidak termasuk
(0.52) (Kej 17:15) (jerusalem: Sara) Sara dan Sarai adalah dua cara melafalkan nama yang sama yang berarti: puteri raja. Sarapun akan menjadi ibu raja-raja, Kej 17:16.
(0.52) (2Raj 23:25) (jerusalem: seperti dia) Di sini berakhirlah kisah mengenai pembaharuan yang dilancarkan raja Yosia. Terbitan kitab Raja-raja yang pertama barangkali juga berakhir di sini.
(0.51) (2Sam 12:30) (bis: raja mereka)

raja mereka; atau berhala bangsa Amon yang bernama Milkom.

(0.51) (2Raj 6:33) (bis: raja)

Arti dalam naskah mungkin raja; dalam naskah Ibrani tertulis utusan.

(0.51) (Mat 27:15) (ende: Pada hari raja)

Maksudnja: pada tiap-tiap Paska.

(0.51) (2Sam 13:39) (jerusalem: raja) Dalam naskah Ibrani tertulis: Daud, yaitu raja.
(0.51) (2Sam 14:14) (jerusalem: melainkan Ia...) Dalam terjemahan Yunani terbaca: !!,maka hendaklah raja...
(0.51) (2Sam 15:37) (jerusalem: sahabat Daud) "Sahabat raja" adalah gelar pegawai istana tertentu.
(0.51) (1Raj 20:1) (jerusalem: Benhadad) Ialah Benhadad II, raja kerajaan Aram di Damsyik dan pengganti Benhadad I, 1Ra 15:18+
(0.51) (2Raj 6:31) (jerusalem: Beginilah kiranya....) Bdk Rut 1:17+. Ancaman raja terhadap nabi Elia ini menyarankan bahwa dahulu nabi mengajak raja untuk memberi perlawanan terhadap raja Aram dan nabi menjanjikan pertolongan Tuhan. Sekarang raja menyangka dirinya tertipu oleh Elisa.
(0.51) (Est 2:6) (jerusalem: Yekhonya, raja Yehuda) Bdk tambahan Yunani Est 1:3+.
(0.51) (Est 10:2) (jerusalem: semuanya itu tertulis) Menurut terjemahan Yunani raja sendiri menuliskan semuanya.


TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA