(0.50) | (1Raj 7:36) |
(endetn) Dua kata Hibrani ditinggalkan, jang tak dapat diartikan. |
(0.50) | (1Raj 19:1) |
(endetn) Dua kata (dan segala sesuatu) ditinggalkan menurut terdjemahan2 kuno. |
(0.50) | (2Raj 25:17) |
(endetn) Dua kata (diatas ajaman itu), ditinggalkan, jang bertjorak tambahan |
(0.50) | (2Taw 22:2) |
(endetn: duapuluh dua) diperbaiki menurut beberapa naskah terdjemahan Syriah dan 1Ra 8:26. |
(0.50) | (Ezr 6:4) |
(endetn: satu) diperbaiki menurut dua naskah Hibrani dan terdjemahan Junani. Tertulis: "(kaju) baru". |
(0.50) | (Neh 10:33) |
(endetn) Ditinggalkan "diatas kita", menurut dua naskah Hibrani, terdjemahan Syriah dan Latin (Vlg). |
(0.50) | (Neh 13:7) |
(endetn: dipelataran) diperbaiki menurut dua naskah Hibrani dan terdjemahan Junani. Tertulis bentuk djamak. |
(0.50) | (Ayb 11:6) |
(endetn: keadjaibanlah) diperbaiki. Tertulis: "dua lipat". "ketahui", diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "ketahuilah". |
(0.50) | (Yes 7:11) |
(endetn: dipratala) diperbaiki menurut dua terdjemahan Junani dan terdjemahan Latin (Vgl.). Tertulis: "permohonan". |
(0.50) | (Yes 26:3) |
(endetn: (minat)nja) ditambahkan menurut kiraan. |
(0.50) | (Yer 5:7) |
(endetn: tinggal disekeliling) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan dua naskah Hibrani. Tertulis: "menoreh diri". |
(0.50) | (Yer 10:25) |
(endetn) Ditinggalkan menurut dua naskah Hibrani, terdjemahan Junani dan Latin (kuno): "dan menelan". |
(0.50) | (Yer 51:2) |
(endetn: penampi2) diperbaiki menurut terdjemahan Latin (Vlg.) dan dua terdjemahan Junani (Aq., Sym.). Tertulis: "orang asing". |
(0.50) | (Dan 1:2) |
(endetn) Dua kata (kekuil dewatanja) ditinggalkan menurut terdjemahan Junani. |
(0.50) | (Dan 7:15) |
(endetn: karenanja) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.). |
(0.50) | (Za 8:16) |
(endetn) Ditinggalkan: "jang benar". (dua kali tertulis dalam naskah Hibrani). |
(0.50) | (Im 19:19) | (jerusalem: dua jenis) Hukuman ini menentang tahyul yang menganggap campuran semacam itu bersakti. |
(0.50) | (1Sam 29:3) | (jerusalem: satu dua tahun) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: sekian hari atau: sekian tahun. |
(0.50) | (1Raj 7:15) | (jerusalem: dua tiang) Kedua tiang itu berdiri pada pintu masuk Ulam bait Allah, sebelah-menyebelah. |
(0.50) | (2Raj 15:27) | (jerusalem: dua puluh tahun) Raja Pekah sebenarnya pasti tidak memerintah lebih lama dari lima tahun. |