(0.50) | (Why 20:15) |
(full: KITAB KEHIDUPAN.
) Nas : Wahy 20:15 Lihat cat. --> Wahy 3:5. [atau ref. Wahy 3:5] |
(0.50) | (Yos 9:15) | (jerusalem: umat) Kata Ibrani yang dipakai, edah, merupakan sebuah istilah yang menunjukkan umat Israel yang sedang berkumpul untuk beribadat atau mengambil tindakan untuk kepentingan umum (politik), bdk 1Ra 12:20; Hak 20:1; Yos 22. |
(0.50) | (Hak 20:36) | (jerusalem: terpukul kalah) Kalimat ini agaknya diteruskan dalam Hak 20:45 yang permulaannya secara harafiah berbunyi sbb: Dan mereka berpaling lari |
(0.50) | (1Sam 20:10) | (jerusalem: Siapakah...) Pertanyaan ini mengandaikan bahwa pertemuan kedua sahabat itu berbahaya. Jawaban atas pertanyaan itu terdapat dalam 1Sa 20:18. 1Sa 20:11-17 merupakan sebuah tambahan yang sudah menyinggung bahwa Daud nanti mengganti Saul sebagai raja. |
(0.50) | (1Sam 20:34) | (jerusalem: sebab ia bersusah hati karena Daud) Ini tidak terdapat dalam terjemahan Yunani dan barangkali sebuah sisipan berdasarkan 1Sa 20:3 |
(0.50) | (2Sam 13:13) | (jerusalem: memberikan aku kepadamu) Menurut adat dahulu Amnon dapat memperistrikan Tamar yang hanya adik seayah, bdk Kej 20:12. Kemudian perkawinan semacam itu dilarang oleh hukum Taurat, Ima 18:11,20; 17; Ula 27:22. |
(0.50) | (Mzm 18:34) | (jerusalem: busur tembaga) Maksudnya kurang jelas. Barangkali: busur yang melepaskan anak-anak panah tembaga, Ayu 20:24; 29:20+; Ayu 30:21. Mungkin juga: sebuah busur ajaib, busur sakti. |
(0.50) | (Mzm 37:3) | (jerusalem: di negeri) Ialah di Tanah Suci, Palestina, Maz 25:13; Ula 16:20; bdk Maz 37:9,20,34 |
(0.50) | (Mzm 78:25) | (jerusalem: roti malaikat) Ibraninya: roti orang-orang perkasa. Tetapi yang dimaksud agaknya malaikat, penghuni sorga, bdk Wis 16:20; Maz 103:20. Mungkin ungkapan Ibrani dapat juga dimengerti sbb: roti yang membuat orang menjadi perkasa, pahlawan. |
(0.50) | (Yes 5:25) | (jerusalem) Ayat-ayat ini termasuk sajak yang tercantum dalam Yes 9:7-20. Ulangannya, Yes 5:25, terdapat dalam Yes 9:11,16,20(10:4). |
(0.50) | (Luk 11:53) | (jerusalem) Perlawanan dari pihak musuh Yesus terus meningkat. Lebih baik dari Markus, Lukas memperhatikan peningkatan permusuhan yang terus-menerus, Luk 6:11; 11:53-54; 19:48; 20:19-20; 22:2. |
(0.50) | (Kis 19:29) | (jerusalem: Aristarkhus) Aristarkhus berasal dari Tesalonika. Kis 20:4 dan menjadi teman Paulus selama di penjara, Kis 27:2; Kol 4:10; File 24 |
(0.49) | (Mrk 6:37) |
(bis: uang perak) uang perak: Sekeping uang perak adalah upah harian bagi seorang pekerja biasa (lih. Mat 20:2). |
(0.49) | (Yoh 6:7) |
(bis: uang perak) uang perak: Sekeping uang perak adalah upah harian bagi seorang pekerja biasa (lih. Mat 20:2). |
(0.49) | (Kis 19:19) |
(bis: uang perak) uang perak: sekeping uang perak adalah upah harian bagi seorang pekerja biasa (lih. Mat 20:2). |
(0.49) | (Kel 19:21) |
(ende) Aj. 21-25(Kel 19:21:25) baru kemudian ditambahkan. Tjeritanja sendiri dilandjutkan pada Kel 20:18. |
(0.49) | (Kel 32:34) |
(ende) Malaikat Jahwe: lihat Kel 23:20 tjatatan. Tentang arti "kundjungan Jahwe", lihat Kel 3:16 tjatatan. |
(0.49) | (Bil 20:13) |
(ende) Meriba berarti: pertengkaran. Kadesj berarti: kudus (bdk. Bil 20:1). Allah menjatakan diriNja kudus dengan menghukum. |
(0.49) | (1Sam 18:21) |
(ende) Bersifat tambahan untuk menjambung 1Sa 18:17-19 dengan 1Sa 18:20-27. |
(0.49) | (1Sam 19:1) |
(ende) Fasal 19 dan 20 adalah dua kisah mengenai pertolongan Jonatan untuk Dawud jang berkenan dengan peristiwa jang sama. |