(0.99335218181818) | (Mzm 59:11) | (jerusalem: Janganlah...) Ini nampaknya bertentangan dengan Maz 59:14. Karenanya sementara ahli menghilangkan kata itu. teks aseli (bunuhlah) dirubah supaya mazmur jangan menyinggung orang bukan Yahudi. Tetapi barangkali maksud ayat ini adalah sbb: Tuhan jangan segera membunuh musuh, tetapi hendaknya mereka hanya diusir (dari tanah Israel). Baru di akhir zaman, Maz 59:14, mereka hendaknya dilenyapkan. Baiklah sekarang mereka dibiarkan hidup saja, supaya umat Israel tetap akan pertolongan Tuhan dan percaya pada Dia semata-mata |
(0.99335218181818) | (Mzm 63:3) | (jerusalem: kasih setia) Bdk Maz 5:8+. |
(0.99335218181818) | (Mzm 98:3) | (jerusalem: kasih setia) Bdk Maz 5:8+. |
(0.99335218181818) | (Mzm 107:42) | (jerusalem: bersukacita) Bdk Maz 58:11+ |
(0.99335218181818) | (Mzm 130:7) | (jerusalem: kasih setia) Bdk Maz 5:8+ |
(0.99335218181818) | (Mzm 145:17) | (jerusalem: kasih setia) Bdk Maz 5:8+ |
(0.82779341818182) | (Ayb 21:30) | (jerusalem: hari kebinasaan) Ialah hari penghakiman, bdk Ams 5:8+. |
(0.82779341818182) | (Mzm 36:11) | (jerusalem: mengusir aku) Yaitu dari tanah air, tempat kediaman Tuhan, sumber segenap kebahagiaan. |
(0.82779341818182) | (Mzm 66:20) | (jerusalem: kasih setiaNya) Bdk Maz 5:8+ |
(0.82779341818182) | (Mzm 85:8) | (jerusalem: supaya jangan....) Terjemahan Yunani sama sekali lain bunyinya, yaitu sbb: dan kepada mereka yang sebulat hati berbalik (bertobat) kepadaNya. |
(0.82779341818182) | (Mzm 89:33) | (jerusalem: kasih setiaKu) Bdk Maz 5:8+ |
(0.702406) | (Bil 26:57) |
(ende) Dua kali keturunan Levi disebutkan (aj. 57(Bil 26:57) dan aj. 58(Bil 26:58)). Kiranja dua daftar silsilah ditjampurkan. |
(0.66223472727273) | (Ezr 2:2) | (endetn: (Nahamani)) |
(0.58533830909091) | (Yer 51:64) | (jerusalem: Sampai di sinilah...) Kata penutup (yang tidak terdapat dalam terjemahan Yunani) ini aselinya menyusul Yer 51:58. Dalam naskah Ibrani kata terakhir Yer 51:58 (kebetulan) terulang pada awal Yer 51:64 ini. |
(0.57945538181818) | (Yes 59:1) |
(full: TANGAN TUHAN TIDAK KURANG PANJANG.
) Nas : Yes 59:1-8 Bagian ini melukiskan dosa-dosa tambahan yang telah menghalangi umat itu menerima berkat-berkat yang dijanjikan Allah (lih. dua catatan sebelumnya; lihat cat. --> Yes 58:8 lihat cat. --> Yes 58:13). |
(0.57945538181818) | (Mzm 36:8) | (jerusalem: lemak di rumahMu) Ini bahasa kiasan yang artinya: Apa yang paling baik. Lemak adalah bagian bintang korban yang paling berharga dan paling berkenan pada Allah, bdk Maz 20:4+, sehingga dapat melambangkan apa yang paling baik |
(0.57945538181818) | (Mzm 48:10) | (jerusalem: keadilan) Ialah keadilan dan kesetiaan Tuhan yang menyatakan diri dalam tindakan berkuasa (tangan kanan) untuk membela Yerusalem dan menghancurkan musuhnya, bdk Maz 40:10. |
(0.57945538181818) | (Mzm 58:1) | (jerusalem: Terhadap pembesar yang lalim) Dengan nada yang mengingatkan nada para nabi dahulu pemazmur mengecam para hakim yang korup, Maz 58:2-6, lalu memohon, supaya mereka dihukum Allah dengan selayaknya, Maz 58:7-10. Hukuman itu menggembirakan hati orang benar oleh karena keadilan Tuhan yang melindungi orang tertindas menjadi nyata, Maz 58:10-11. |
(0.57945538181818) | (Mzm 109:21) | (jerusalem: karena namaMu) Bdk Maz 106:8+ |
(0.57945538181818) | (Mzm 147:11) | (jerusalem: takut akan Dia) Bdk Maz 15:4+ |