Hasil pencarian 41 - 60 dari 2686 ayat untuk
ke
(0.002 detik)
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.59) | (Yer 48:35) |
(endetn: naik ke) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "menaikkan (kurban) di....". |
(0.59) | (Yeh 29:18) |
(endetn: lawan) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "menudju ke". |
(0.59) | (Ayb 1:21) | (jerusalem: ke dalamnya) Ibu pertiwi disamakan dengan kandungan ibu. |
(0.59) | (Mzm 88:2) | (jerusalem: ke hadapanMu) Bdk Maz 79:11+. |
(0.59) | (Mzm 119:170) | (jerusalem: datang ke hadapanMu) Bdk Maz 79:11+ |
(0.59) | (Mzm 141:10) | (jerusalem: ke dalam jala mereka) Bdk Maz 7:17+ |
(0.59) | (Yeh 47:15) | (jerusalem: ke Hamat) Ini ditambahkan, bdk Yeh 48:1. |
(0.59) | (Hos 11:5) | (jerusalem: harus kembali ke tanah Mesir) Bdk Hos 8:13. |
(0.59) | (Luk 24:51) | (jerusalem) Beberapa naskah tidak memuat: dan terangkat ke sorga. |
(0.58) | (Hak 19:18) |
(bis: ke rumah) ke rumah: Dalam naskah Ibrani tertulis ke Rumah TUHAN, sebab tempat tinggal orang Lewi disebut Rumah TUHAN. |
(0.58) | (Mzm 11:1) |
(bis: seperti burung yang terbang ke gunung) Menurut beberapa terjemahan seperti burung yang terbang ke gunung; menurut naskah Ibrani: larilah, hai burung, ke gunung-gunungmu! |
(0.58) | (Ezr 4:11) |
(ende: diseberang sungai) merupakan istilah untuk wilajah keradjaan Parsi diseberang sungai Efrat menudju ke Palestina sampai ke Mesir. |
(0.58) | (Hos 9:3) |
(ende: kembali ke Mesir) Pembuangan ke Asjur membuat Israil mendjadi seperti waktu ia berada di Mesir sebagai budak. |
(0.58) | (Hak 19:18) | (jerusalem: pulang ke rumah) Dalam naskah Ibrani terbaca: pergi ke rumah TUHAN. Tetapi bdk Hak 19:29. |
(0.58) | (1Sam 10:13) | (jerusalem: pulanglah ia) Dalam naskah Ibrani tertulis: pulanglah ia ke bukit (pengorbanan). Dalam terjemahan Yunani terbaca: pulanglah ia ke Gibea. |
(0.58) | (1Raj 7:7) | (jerusalem: sampai ke balok langit-langit) Ini menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: sampai ke lantai. |
(0.58) | (Yes 15:2) | (jerusalem: Puteri Dibon naik) Ini menurut Targum dan terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: Ia naik ke kuil dan ke Dibon. |
(0.58) | (Yer 38:11) | (jerusalem: ke gudang pakaian di tempat) Dalam naskah Ibrani tertulis: ke bawah tempat. bdk 2Ra 10:22 |
(0.50) | (1Sam 15:7) |
(ende: Dari Hawila sampai ke Sjur) merupakan istilah seperti "Dari Dan sampai ke Beer-Sjeba", dan artinja ialah: "seluruh daerah suku2 Bedawi". |
(0.50) | (Yos 18:15) | (jerusalem: menuju ke barat) Oleh karena keterangan ini tidak ada artinya, sebaliknya dituruti terjemahan Yunani di mana terbaca: menuju ke Gasim. Bdk Yos 15:9. |