Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 41 - 60 dari 2686 ayat untuk ke (0.002 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.59) (Yer 48:35) (endetn: naik ke)

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "menaikkan (kurban) di....".

(0.59) (Yeh 29:18) (endetn: lawan)

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "menudju ke".

(0.59) (Ayb 1:21) (jerusalem: ke dalamnya) Ibu pertiwi disamakan dengan kandungan ibu.
(0.59) (Mzm 88:2) (jerusalem: ke hadapanMu) Bdk Maz 79:11+.
(0.59) (Mzm 119:170) (jerusalem: datang ke hadapanMu) Bdk Maz 79:11+
(0.59) (Mzm 141:10) (jerusalem: ke dalam jala mereka) Bdk Maz 7:17+
(0.59) (Yeh 47:15) (jerusalem: ke Hamat) Ini ditambahkan, bdk Yeh 48:1.
(0.59) (Hos 11:5) (jerusalem: harus kembali ke tanah Mesir) Bdk Hos 8:13.
(0.59) (Luk 24:51) (jerusalem) Beberapa naskah tidak memuat: dan terangkat ke sorga.
(0.58) (Hak 19:18) (bis: ke rumah)

ke rumah: Dalam naskah Ibrani tertulis ke Rumah TUHAN, sebab tempat tinggal orang Lewi disebut Rumah TUHAN.

(0.58) (Mzm 11:1) (bis: seperti burung yang terbang ke gunung)

Menurut beberapa terjemahan seperti burung yang terbang ke gunung; menurut naskah Ibrani: larilah, hai burung, ke gunung-gunungmu!

(0.58) (Ezr 4:11) (ende: diseberang sungai)

merupakan istilah untuk wilajah keradjaan Parsi diseberang sungai Efrat menudju ke Palestina sampai ke Mesir.

(0.58) (Hos 9:3) (ende: kembali ke Mesir)

Pembuangan ke Asjur membuat Israil mendjadi seperti waktu ia berada di Mesir sebagai budak.

(0.58) (Hak 19:18) (jerusalem: pulang ke rumah) Dalam naskah Ibrani terbaca: pergi ke rumah TUHAN. Tetapi bdk Hak 19:29.
(0.58) (1Sam 10:13) (jerusalem: pulanglah ia) Dalam naskah Ibrani tertulis: pulanglah ia ke bukit (pengorbanan). Dalam terjemahan Yunani terbaca: pulanglah ia ke Gibea.
(0.58) (1Raj 7:7) (jerusalem: sampai ke balok langit-langit) Ini menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: sampai ke lantai.
(0.58) (Yes 15:2) (jerusalem: Puteri Dibon naik) Ini menurut Targum dan terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: Ia naik ke kuil dan ke Dibon.
(0.58) (Yer 38:11) (jerusalem: ke gudang pakaian di tempat) Dalam naskah Ibrani tertulis: ke bawah tempat. bdk 2Ra 10:22
(0.50) (1Sam 15:7) (ende: Dari Hawila sampai ke Sjur)

merupakan istilah seperti "Dari Dan sampai ke Beer-Sjeba", dan artinja ialah: "seluruh daerah suku2 Bedawi".

(0.50) (Yos 18:15) (jerusalem: menuju ke barat) Oleh karena keterangan ini tidak ada artinya, sebaliknya dituruti terjemahan Yunani di mana terbaca: menuju ke Gasim. Bdk Yos 15:9.


TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA