(1.00) | Yun 1:16 | Orang-orang itu menjadi sangat takut w kepada TUHAN, lalu mempersembahkan korban sembelihan bagi TUHAN serta mengikrarkan nazar. x |
(1.00) | Yun 4:7 | Tetapi keesokan harinya, ketika fajar menyingsing, atas penentuan Allah datanglah seekor ulat, yang menggerek pohon jarak itu, sehingga layu. u |
(1.00) | Yun 1:11 | Bertanyalah mereka: "Akan kami apakan engkau, supaya laut menjadi reda dan tidak menyerang kami lagi, sebab laut semakin bergelora." |
(0.99) | Yun 1:12 | Sahutnya kepada mereka: "Angkatlah aku, campakkanlah aku ke dalam laut 1 , maka laut akan menjadi reda dan tidak menyerang kamu lagi. Sebab aku tahu, bahwa karena akulah badai besar ini menyerang kamu. r " |
(0.99) | Yun 1:10 | Orang-orang itu menjadi sangat takut, lalu berkata kepadanya: "Apa yang telah kauperbuat?" --sebab orang-orang itu mengetahui, bahwa ia melarikan diri, jauh dari hadapan TUHAN. Hal itu telah diberitahukannya kepada mereka. |
(0.99) | Yun 1:5 | Awak kapal menjadi takut, masing-masing berteriak-teriak kepada allahnya, dan mereka membuang ke dalam laut segala muatan kapal i itu untuk meringankannya. Tetapi Yunus telah turun ke dalam ruang kapal yang paling bawah dan berbaring di situ, lalu tertidur dengan nyenyak 1 . |
(0.25) | Yun 4:4 | Tetapi firman TUHAN: "Layakkah engkau marah? s " |
(0.25) | Yun 4:9 | Tetapi berfirmanlah Allah kepada Yunus: "Layakkah engkau marah 1 karena pohon jarak w itu?" Jawabnya: "Selayaknyalah aku marah sampai mati." |
(0.25) | Yun 4:1 | Tetapi hal itu sangat mengesalkan hati Yunus 1 , lalu marahlah j ia. |
(0.24) | Yun 1:4 | Tetapi TUHAN menurunkan angin ribut 1 ke laut, lalu terjadilah badai besar, sehingga kapal itu hampir-hampir terpukul hancur. h |
(0.24) | Yun 1:9 | Sahutnya kepada mereka: "Aku seorang Ibrani; aku takut akan TUHAN, n Allah yang empunya langit, o yang telah menjadikan lautan p dan daratan. q " |
(0.24) | Yun 4:8 | Segera sesudah matahari terbit, maka atas penentuan Allah bertiuplah angin timur yang panas terik, sehingga sinar matahari menyakiti kepala Yunus, lalu rebahlah ia lesu dan berharap supaya mati, v katanya: "Lebih baiklah aku mati dari pada hidup." |