(1.00) | (Nah 2:11) | (jerusalem: gua) Dalam naskah Ibrani tertulis: Padang rumput. |
(0.83) | (Yes 42:15) |
(bis: padang gurun) Kemungkinan besar artinya padang gurun; menurut naskah Ibrani: daerah pesisir. |
(0.83) | (Rat 5:18) |
(ende: serigala) merupakan binatang padang gurun: Jerusjalem lengang seperti gurun sadja. |
(0.83) | (Yes 42:15) |
(endetn: padang tandus) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "pulau2". |
(0.71) | (Bil 21:18) | (jerusalem: dari padang gurun mereka ke Matana) Rupanya penggubah salah mengerti bagian terakhir sajak: dari padang gurun, itulah sebuah pemberian (matana). Kata matana itu dimengertinya sebagai nama tempat. |
(0.71) | (2Sam 2:16) | (jerusalem: Helkat-Hazurim) Nama itu berarti: padang bukit-bukit batu. Tetapi mungkin aslinya tertulis: Helkat-Hasidim, artinya: padang lambung-lambung. |
(0.67) | (2Raj 3:16) |
(bis: wadi) wadi: Sungai kering di padang pasir yang bila hujan baru berisi air. |
(0.67) | (Im 16:22) |
(ende: negeri jang mati) ialah padang gurun jang tandus, tempat tinggal roh-roh djahat. |
(0.67) | (Yeh 20:35) | (jerusalem: padang gurun bangsa-bangsa) Ungkapan itu dipakai untuk menyebut gurun negeri Siria. |
(0.58) | (Im 16:8) |
(bis: Azazel) Azazel: Arti kata Ibrani ini tidak diketahui, mungkin merupakan nama roh jahat yang diam di padang gurun. |
(0.58) | (Mzm 72:6) |
(ende: hudjan embun djantan) adalah lambang berkah dan anugerah2. Radja itu akan "laksana hudjan" untuk rakjatnja (padang rumput). |
(0.58) | (Kej 4:8) | (jerusalem: Marilah kita pergi ke padang) Kata-kata ini hilang dari naskah Ibrani dan diambil dari terjemahan-terjemahan kuno. |
(0.58) | (Bil 11:3) | (jerusalem: Tabera) Nama itu rupanya berarti: tempat padang rumput. Tetapi oleh pengarang dihubungkan dengan kata dasar serupa yang berarti: menyala. |
(0.58) | (Mzm 74:14) | (jerusalem: penghuni padang belantara) Bdk Maz 72:9+. Mungkin kata Ibrani perlu diperbaiki menjadi ikan-ikan hiu. |
(0.58) | (Mzm 107:33) | (jerusalem: menjadi padang gurun) Bdk Yes 35:7; 42:15; 44:27; 50:2. |
(0.58) | (Mzm 107:34) | (jerusalem: padang asin) Ayat ini menyinggung kemusnahan kota Sodom dan Gomora, Kej 19; Sir 39:23. |
(0.58) | (Mzm 126:4) | (jerusalem: Tanah Negeb) Ialah padang pasir di sebelah selatan Yerusalem. Padang pasir yang tandus itu itu musim rontok setelah hujan turun tiba-tiba berubah menjadi padang hijau berbunga-bunga dan batang-batang air yang biasanya kering (wadi) penuh dengan air yang mengalir dengan derasnya, |
(0.50) | (Yer 9:25) |
(bis: memotong pendek rambut) memotong pendek rambut: penduduk padang gurun biasanya memotong pendek rambutnya untuk menghormati dewa mereka; suatu kebiasaan yang tidak boleh ditiru oleh orang Israel. |
(0.50) | (Mrk 1:4) |
(bis: begitulah juga ... menyampaikan berita dari Allah) begitulah juga ... menyampaikan berita dari Allah, beberapa naskah kuno: demikianlah Yohanes Pembaptis muncul di padang gurun dan menyampaikan berita dari Allah. |
(0.50) | (Kej 20:1) |
(ende) Fasal ini berasal dari tradisi Elohistis (lihat Kata Pendahuluan). Kadesj Barnea letaknja didaerah Selatan padang-pasir Negeb. Sjur terletak didekat Mesir. |