Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 61 - 80 dari 1329 ayat untuk tak (0.001 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.50) (Rat 1:4) (ende)

Karena keadaan jang tak aman kaum djiarah tak datang lagi ke Jerusjalem untuk merajakan hari2 raya, jang biasa menarik banjak orang keibu kota.

(0.50) (Hos 13:4) (ende: tak dapat mengenal)

Meskipun Israil memudja berhala2, tetapi tak pernah mereka dapat mengenalnja setjara mesra dan akrab, seperti dapat mengenal Allah jang besar, Jahwe.

(0.50) (Hab 2:9) (ende: jang mengedjar)

ialah radja Babel, jang dengan barang rampasan membangun istana jang tak terebut seperti burung buas membuat sarangnja diatas puntjak gunung jang tak terhampiri.

(0.50) (2Ptr 2:17) (ende)

Nabi-nabi palsu ini serupa sumber jang tak menjegarkan djiwa jang haus. Adjaran mereka tak berakar, sehingga akan lenjap sebagai kabut.

(0.47) (Kej 4:8) (bis: Mari kita pergi ke ladang)

beberapa terjemahan kuno: Mari kita pergi ke ladang. Teks Ibrani tak ada kata-kata ini.

(0.47) (Kej 33:15) (bis)

Saya hanya ingin menyenangkan hati Abang atau kalau Abang tak berkeberatan.

(0.47) (Kej 35:22) (bis: sangat marah)

Sebuah terjemahan kuno: sangat marah. Dalam bahasa Ibrani kata-kata itu tak ada.

(0.47) (1Sam 4:1) (bis)

Sebuah terjemahan kuno: orang Filistin ... sebab itu. Dalam bahasa Ibrani kata-kata itu tak ada.

(0.47) (1Sam 12:7) (bis: Ingatlah)

Sebuah terjemahan kuno: Ingatlah; Ibrani tak ada kata-kata ini.

(0.47) (1Sam 20:12) (bis: menjadi saksi kita)

Sebuah terjemahan kuno: menjadi saksi kita; tak ada kata-kata itu dalam naskah Ibrani.

(0.47) (1Sam 25:28) (bis: Tuanku tidak akan melakukan kejahatan)

Tuanku tidak akan melakukan kejahatan atau Tuanku tak akan ditimpa kejahatan.

(0.47) (2Sam 15:8) (bis: di Hebron)

Sebuah terjemahan kuno: di Hebron; tak ada kata-kata itu dalam naskah Ibrani.

(0.47) (2Sam 16:14) (bis: Yordan)

Sebuah terjemahan kuno: Yordan; dalam naskah Ibrani kata itu tak ada.

(0.47) (1Raj 9:13) (bis: Kabul)

Kabul: Nama ini berbunyi seperti "Kebal" yang dalam bahasa Ibrani berarti "tak bernilai."

(0.47) (Ezr 8:2) (bis: Bani)

Sebuah terjemahan kuno (lih. Ezr 2:10) Bani, Ibrani tak mempunyai nama itu.

(0.47) (Ayb 36:25) (bis: tak seorang pun ... memahami-Nya)

tak seorang pun ... memahami-Nya, atau kita hanya memandang dari jauh saja.

(0.47) (Yer 49:10) (bis: selalu ada ... Tetapi, Aku)

selalu ada ... Tetapi, Aku atau: tak ada ... ia mengambil semua. 10. Begitulah juga Aku.

(0.47) (Yeh 13:20) (bis)

Dalam ayat 20 (bahasa Ibrani) sebuah kata yang tak jelas artinya, muncul dua kali.

(0.47) (Yeh 16:30) (bis)

Ayat 30 dalam bahasa Ibrani mulai dengan tiga kata yang tak jelas artinya.

(0.47) (Yeh 41:1) (bis: panjang tiga meter)

panjang tiga meter: Bahasa Ibrani mempunyai dua kata tambahan yang tak jelas artinya.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA