(0.38) | (1Raj 7:3) |
(ende) Maksudnja tidak terang. Apa jang disini diterdjemahkan dengan "papan2", kadang diartikan sebagai "bilik", hingga Hutan Libanon itu terdiri atas tiga tingkat. |
(0.38) | (1Raj 14:10) |
(ende: baik budak maupun orang merdeka di Israil) Istilah ini, jang beberapa kali dipakai, tidak terang maknanja. Kata2 Hibrani berarti: jang diikat dan jang dilepaskan". |
(0.38) | (2Raj 3:27) |
(ende) Murka besar itu ialah murka Jahwe, jang nampak dalam bentjana itu. Mengapa Jahwe murka tidak terang. Bentjana itu mungkin sekarang dari penduduk kota itu. |
(0.38) | (Ezr 6:4) |
(ende) Maknanja tidak terang, jakni: apakah ada lapisan batu berganti dengan lapisan kaju dalam tembok, atau tembok batu jang dilapisi dengan kaju. |
(0.38) | (Est 7:10) |
(ende) Berulang kali dalam Perdjandjian Lama dikatakan bahwa si djahat dihukum dengan apa jang direntjanakan untuk sesama manusia. Nasib Haman terang2 membuktikan kebenaran itu. |
(0.38) | (Mzm 6:1) |
(ende) Mazmur ini merupakan lagu ratap seorang sakit jang dianiaja musuh2. Ia minta kesembuhan dan pelepasan. |
(0.38) | (Mzm 16:2) |
(ende: Udjarmu) pengarang berbitjara kepada umat Israil, jang mau menganut Jahwe maupun berhala (jang sutji2 dibumi). Tapi naskah Hibrani tiada terang sama sekali. |
(0.38) | (Mzm 56:7) |
(ende: bangsa2) Tiada terang mengapa mazmur ini berbitjara tentang bangsa2. Barangkali suatu lafal kesusasteraan sadja, atau ajat ini bersifat tambahan. |
(0.38) | (Yes 9:2) |
(ende: terang) ialah keselamatan. si nabi mendjandjikan keselamatan jang dibawa oleh anak seorang radja. Kurang djelas apakah rakjat ini adalah rakjat Galil (Yes 9:1) atau rakjat Juda. |
(0.38) | (Yer 2:23) |
(ende: dilembah) kurang terang apa jang disindir. Mungkin persundalan dalam ibadah kafir. "unta betina". Israil dibandingkan dengan unta jang meta kelamin, karena menjembah dewata lain. Terdjemahan tidak pasti. |
(0.38) | (Hos 4:4) |
(ende) Bagian pertama ajat ini kurang terang. Agaknja: Tiada seorangpun jang berhak mentjela orang lain. Semua sama buruknja, imam, awam dan nabi. |
(0.38) | (Hos 7:1) |
(ende) Bila Jahwe mau menjelamatkan Israil, hal itu terhalang oleh dosa2nja jang pada ketika itu djuga baru mendjadi terang serta menjatakan ketegaran Israil. |
(0.38) | (Za 6:8) |
(ende) Maknanja kurang terang dan pelbagai tafsiran terdapat pada para ahli. Mungkin: "rohKu", ialah murka Allah, djadi negeri utara (Babel sebagai lambang semua kedjahatan) akan dibinasakan. |
(0.38) | (Mat 26:50) |
(ende: Untuk itukah engkau datang?) Ungkapan asli tidak begitu terang. Terdjemahan kata-demi-kata: "Itu maksudmu datang kesini". Ada jang menafsirkan: Buatlah sadja apa jang kaumaksudkan". |
(0.38) | (Mat 27:11) |
(ende: Radja orang Jahudi) Bagi orang Jahudi terang bahwa dengan itu dimaksudkan Mesias. Bagi mereka djuga gelaran itu bertjorak politik, tetapi bagi Pilatus.berbunji politik semata-mata. |
(0.38) | (Luk 10:19) |
(ende: Kamu diberi kuasa) Dalam istilah asli terang sekali bahwa kuasa dan kurnia-kurnia jang disini diberikan kepada murid-murid itu dimaksudkan untuk tetap tinggal pada mereka. |
(0.38) | (Yoh 14:10) |
(ende: Tidakkah kamu pertjaja?) Bagi orang jang pertjaja tjukup terang bahwa baik kesempurnaan Ilahi maupun kemahakuasaan Allah hidup dan bekerdja didalam Jesus. |
(0.38) | (Rm 7:24) |
(ende) Disini terang sekali, bahwa Paulus tidak bitjara tentang suatu perdjuangan sesudah bertobat, melainkan jang terdapat dalam diri "aku" jang belum menikmati rahmat penebusan Kristus. |
(0.38) | (Rm 8:38) |
(ende) Sukar ditafsirkan apakah maksudnja ungkapan-ungkapan masing-masing. Tetapi makna keseluruhannja tjukup terang, ialah: tak suatupun kuasa atau pengaruh sanggup memutuskan hubungan tjinta kita dengan Allah. |
(0.38) | (Rm 13:2) |
(ende: Hukuman) jaitu dari pihak para penguasa, tetapi djuga dari Allah, seperti terang dalam ungkapan "atas nama murka Allah" dalam Rom 13:4. |