N@buwkadnetstsar (Aramaic) <05020>

rundkwbn N@buwkadnetstsar (Aramaic)

Pelafalan:neb-oo-kad-nets-tsar'
Asal Mula:corresponding to 05019
Referensi:-
Jenis Kata:n pr m (noun proper masculine)
Dalam Ibrani:rundkwbn 26, rundkbn 2, rundkwbnl 1, *rundkwbn {rwundkwbn} 1, rundkbnl 1, *ruardkwbn {rwuardkwbn} 1, rundkwbnw 1
Dalam TB:Nebukadnezar 31
Dalam AV:Nebuchadnezzar 31
Jumlah:31
Definisi :
B.Indonesia:
Nebukadnezar = "semoga Nebo melindungi mahkota"

1) raja besar Babilonia yang menangkap Yerusalem dan membawa Yehuda
sebagai tawanan
B.Inggris:
Nebuchadnezzar = "may Nebo protect the crown"

1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah
captive

B.Indonesia:
(Aram) yang sesuai dengan 5019:-Nebukadnezar.
lihat HEBREW untuk 05019
B.Inggris:
(Aramaic) corresponding to 5019: KJV -- Nebuchadnezzar.
see HEBREW for 05019

Yunani Terkait:-
Variasi
dlm Alkitab
:Nebukadnezar (BIS, TL, FAYH)

Cari juga "N@buwkadnetstsar (Aramaic)" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.
Lihat definisi kata "N@buwkadnetstsar (Aramaic)" (NULL) dalam Studi Kamus Alkitab


TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA