tsarar <06887>

rru tsarar

Pronunciation:tsaw-rar'
Origin:a primitive root
Reference:TWOT - 1973 1974
PrtSpch:v (verb)
In Hebrew:rru 7, yrrwu 5, ru 4, yrru 4, Kyrru 3, rwru 2, ynwrru 2, hrum 2, ruhw 2, ruy 2, Myrrumw 1, ruyw 1, Kyrrwu 1, rwu 1, trru 1, Myrru 1, hrwru 1, ruh 1, wyrrwu 1, hru 1, wrruw 1, ruhkw 1, ytwruhw 1, rrul 1, truw 1, twrru 1, rruh 1, rwruk 1, ytruhw 1
In TB:menyesakkan 6, lawanku 5, seteru 4, membungkus 3, terjepit 2, lawan-Mu 2, sakit beranak 2, terbungkus 2, kurang lebar 1, keadaan yang terdesak 1, lawanmu 1, lawannya 1, ditekannya 1, dijahit kembali 1, Lawanlah 1, Lawan-lawan-Mu 1, Merasa susah 1, dibungkus 1, madu 1, ditekan 1, melingkupi 1, menyusahkan 1, menyimpan 1, merasa sesak 1, orang yang melawan aku 1, orang-orang yang melawan 1, menyesatkan 1, terdesak 1, membawa 1, terasing 1, tersesak 1, menaruh 1, mendesak 1, melawan 1
In AV:enemy 14, distress 7, bind up 6, vex 6, afflict 4, besiege 4, adversary 3, strait 3, trouble 2, bound 2, pangs 2, misc 5
Count:58
Definition :
B.Indonesia:
1) mengikat, menjadi sempit, berada dalam kesulitan, membuat sempit, menyebabkan kesulitan,
mengepung, tertekan, terikat
1a) (Qal)
1a1) mengikat, mengikat, menutup
1a2) menjadi sedikit, terdesak, berada dalam kesulitan
1b) (Pual) terikat, terikat
1c) (Hiphil)
1c1) membuat sempit untuk, menyebabkan kesulitan, menekan keras
1c2) menderita kesulitan
2) menunjukkan permusuhan terhadap, mengganggu
1a) (Qal)
1a1) menunjukkan permusuhan terhadap, memperlakukan dengan permusuhan, mengganggu, melecehkan
1a2) pengganggu, peleceh (partisip)
B.Inggris:
1) to bind, be narrow, be in distress, make narrow, cause distress,
besiege, be straitened, be bound
1a) (Qal)
1a1) to bind, tie up, shut up
1a2) to be scant, be cramped, be in straits
1b) (Pual) to be bound, be tied up
1c) (Hiphil)
1c1) to make narrow for, cause distress to, press hard upon
1c2) to suffer distress
2) to show hostility toward, vex
1a) (Qal)
1a1) to show hostility toward, treat with enmity, vex, harass
1a2) vexer, harasser (participle)

B.Indonesia:
akar primitif; untuk mengikat, secara harfiah atau kiasan,
transitif atau intransitif (sebagai berikut):-musuh, (berada dalam)
menderita(-an), mengepung, mengikat (up), (berada dalam, membawa) kesulitan,
musuh, lebih sempit, menekan, sakit, menutup, berada dalam kesulitan
(masalah), kesulitan.
B.Inggris:
a primitive root; to cramp, literally or figuratively, transitive or intransitive (as follows): KJV -- adversary, (be in) afflict(-ion), beseige, bind (up), (be in, bring) distress, enemy, narrower, oppress, pangs, shut up, be in a strait (trouble), vex.

Related Greek:ανθιστημι <436>; αντικειμαι <480>; απορεω <639>; δεσμευω <1195>; διαβολος <1228>; εχθρος <2190>; καταπατεω <2662>; μισεω <3404>; πολεμεω <4170>; στενοχωρεω <4729>; συνεχω <4912>; συστρεφω <4962>; συστροφη <4963>; πατασσω <3960>; ωδινω <5605>; θλιβω <2346>

Also search for "tsarar" and display in [TB] and Parallel Bibles.


TIP #20: 'To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab).' [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by YLSA