episkiazo <1982>
episkiazw episkiazo
Pelafalan | : | ep-ee-skee-ad'-zo |
Asal Mula | : | from 1909 and a derivative of 4639 |
Referensi | : | TDNT - 7:399,1044 |
Jenis Kata | : | v (verb) |
Dalam Yunani | : | epeskiasen 1, epeskiazen 1, episkiasei 2, episkiazousa 1 |
Dalam TB | : | menaungi 3, akan menaungi 1, mengenai 1 |
Dalam AV | : | overshadow 5 |
Jumlah | : | 5 |
Definisi | : |
menaungi, meliputi
B.Indonesia:
1) melemparkan bayangan, membungkus dalam bayangan, menutupiDari awan yang berkabut yang melemparkan bayangan, kata tersebut dipindahkan ke awan yang bersinar yang mengelilingi dan membungkus orang-orang dengan kecerahan. Digunakan tentang Roh Kudus yang mengerahkan energi kreatif pada rahim perawan Maria dan mengandungnya (sebuah penggunaan kata yang tampaknya diambil dari ide AT yang akrab tentang awan sebagai melambangkan kehadiran dan kekuatan Tuhan yang langsung) B.Inggris:
1) to throw a shadow upon, to envelop in a shadow, to overshadowFrom a vaporous cloud that casts a shadow the word is transferred to a shining cloud surrounding and enveloping persons with brightness. Used of the Holy Spirit exerting creative energy upon the womb of the virgin Mary and impregnating it (a use of the word which seems to have been drawn from the familiar OT idea of a cloud as symbolising the immediate presence and power of God) B.Indonesia:
dari 1909 dan turunan dari 4639; untuk menciptakan bayangan, yaitu (oleh analogi) membungkus dalam kabut kemewahan; secara kiasan, memberikan pengaruh luar biasa:-menutupi. lihat GREEK untuk 1909 lihat GREEK untuk 4639 B.Inggris:
from 1909 and a derivative of 4639; to cast a shade upon, i.e. (by analogy) to envelop in a haze of brilliancy; figuratively, to invest with preternatural influence: KJV -- overshadow.see GREEK for 1909 see GREEK for 4639 |
Ibrani Terkait | : | סכך <05526>; שכן <07931> |
Cari juga "episkiazo" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.