meta <3326>

meta meta

Pelafalan:met-ah'
Asal Mula:a primary preposition (often used adverbially)
Referensi:TDNT - 7:766,1102
Jenis Kata:prep (preposition)
Dalam Yunani:met 131, meta 295, mey 43
Dalam TB:dengan 114, bersama-sama dengan 61, menyertai 39, sesudah 29, kemudian 24, bersama 23, Sesudah 16, bersama-sama 13, Kemudian 12, setelah 6, mengikutinya 5, kepadaku 4, Dengan 4, Setelah 4, melawan 4, serta 4, di antara 3, bersama dengan 3, disertai 2, diiringi 2, pada 2, dalam 2, tengah-tengah 2, dengan perantaraan 2, dan 2, membawa 2, bersama-sama dengan setelah 1, beserta 1, cepat-cepat 1, berada di sana di antara 1, Bersama-sama dengan 1, Aku bersama-sama 1, Di belakang 1, Kemudian pada 1, antara 1, bersama-sama dengan dengan 1, di tengah-tengah 1, pengikut 1, padamu 1, pada bersama 1, pengikut-pengikutnya 1, sehingga 1, tinggal di antara 1, tetap 1, serta-Nya 1, menyertainya 1, mengikut 1, di 1, dengan sesudah 1, dengan demikian 1, di dalam 1, yang sudah 1, kepadanya 1, kelak 1, dihormati 1, dekatnya 1
Dalam AV:with 345, after 88, among 5, hereafter + 5023 4, afterward + 5023 4, against 4, not tr 1, misc 32
Jumlah:473
Definisi :
kata depan dengan: (1) genetif: dengan; di antara; serta; bersama-sama dengan; melawan (2) akusatif: sesudah; di belakang (meta to dengan infinitif sesudah)

sesudah, di belakang, dengan, di antara, terhadap

B.Indonesia:
1) dengan, setelah, di belakang
B.Inggris:
1) with, after, behind

B.Indonesia:
sebuah preposisi utama (sering digunakan secara adverbial); secara tepat, menunjukkan
pendampingan; "di tengah" (lokal atau kausal); dimodifikasi secara bervariasi sesuai
dengan kasus (asosiasi genitif, atau suksesi akusatif) dengan
yang mana ia bergabung; menempati posisi antara 575 atau
1537 dan 1519 atau 4314; kurang intim daripada 1722 dan kurang dekat daripada
4862):- setelah (-ward), X bahwa dia lagi, melawan, di antara, X dan,
+ mengikuti, oleh karena itu, setelah ini, dalam, dari, (naik-) ke, + kami, X dan
pengaturan, sejak, (tak-) ke, + bersama, ketika, dengan (+ -out). Sering digunakan
dalam komposisi, dalam substansinya sama dalam hubungan partisipasi
atau kedekatan, dan transfer atau urutan.
lihat GREEK untuk 4314
lihat GREEK untuk 575
lihat GREEK untuk 1537
lihat GREEK untuk 1519
lihat GREEK untuk 1722
lihat GREEK untuk 4862
B.Inggris:
a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): KJV -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
see GREEK for 4314
see GREEK for 575
see GREEK for 1537
see GREEK for 1519
see GREEK for 1722
see GREEK for 4862

Ibrani Terkait:אחר <0309>; עם <05973>; עת <06256>

Cari juga "meta" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.


TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA