ptochos <4434>

ptwcov ptochos

Pelafalan:pto-khos'
Asal Mula:from ptwssw ptosso (to crouch, akin to 4422 and the alternate of 4098)
Referensi:TDNT - 6:885,969
Jenis Kata:adj (adjective)
Dalam Yunani:ptwca 1, ptwch 3, ptwcoi 5, ptwcoiv 9, ptwcon 2, ptwcouv 8, ptwcov 3, ptwcw 1, ptwcwn 2
Dalam TB:miskin 10, orang-orang miskin 8, kepada orang-orang miskin 5, kepada orang miskin 3, orang miskin 2, orang yang miskin 2, seorang miskin 1, pengemis 1, yang miskin 1, orang miskin itu 1
Dalam AV:poor 30, beggar 2, poor man 1, beggarly 1
Jumlah:34
Definisi :
h, on miskin, melarat, tergantung bantuan orang lain;(?) menyedihkan atau rendah (Gal 4.9)

miskin, menyedihkan; subst.: orang miskin

B.Indonesia:
1) dikurangi menjadi pengemis, mengemis, meminta sedekah
2) kekurangan kekayaan, pengaruh, kedudukan, kehormatan
2a) rendah, menderita, kekurangan kebajikan Kristen dan
kekayaan abadi
2b) tidak berdaya, tidak mampu untuk mencapai tujuan
2c) miskin, membutuhkan
3) kekurangan dalam hal apapun
3a) sehubungan dengan semangat mereka
3a1) kekurangan kekayaan pembelajaran dan budaya intelektual
yang diberikan oleh sekolah (orang-orang dari kelas ini paling
cepat menyerahkan diri kepada ajaran Kristus dan membuktikan
diri mereka mampu untuk meraih harta sorgawi)

Sinonim : Lihat Definisi 5870
B.Inggris:
1) reduced to beggary, begging, asking alms
2) destitute of wealth, influence, position, honour
2a) lowly, afflicted, destitute of the Christian virtues and
eternal riches
2b) helpless, powerless to accomplish an end
2c) poor, needy
3) lacking in anything
3a) as respects their spirit
3a1) destitute of wealth of learning and intellectual culture
which the schools afford (men of this class most readily
give themselves up to Christ's teaching and proved
themselves fitted to lay hold of the heavenly treasure)

Synonym : See Definition 5870

B.Indonesia:
dari ptosso (untuk membungkuk); mirip dengan 4422 dan alternatif dari 4098); seorang
pengemis (sebagai merendahkan diri), yaitu. orang miskin (secara ketat menunjukkan kemiskinan
mutlak atau publik, meskipun juga digunakan dalam arti yang berkualitas atau relatif; sementara
3993 secara tepat hanya berarti keadaan tertekan dalam
pribadi), secara harfiah (sering sebagai kata benda) atau kiasan
(menderita):-pengemis(-an), miskin.
lihat GREEK untuk 4422
lihat GREEK untuk 4098
lihat GREEK untuk 3993
B.Inggris:
from ptosso (to crouch); akin to 4422 and the alternate of 4098); a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense; whereas 3993 properly means only straitened circumstances in private), literally (often as noun) or figuratively (distressed): KJV -- beggar(-ly), poor.
see GREEK for 4422
see GREEK for 4098
see GREEK for 3993

Ibrani Terkait:קטן <06996>; רוש <07326>; עני <06041>; אביון <034>; ארר <0779>; דל <01800>; חלכח <02489>

Cari juga "ptochos" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.


TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA