chrematizo <5537>
crhmatizw chrematizo
Pelafalan | : | khray-mat-id'-zo |
Asal Mula | : | from 5536 |
Referensi | : | TDNT - 9:480,1319 |
Jenis Kata | : | v (verb) |
Dalam Yunani | : | crhmatisai 1, crhmatisei 1, crhmatisyeiv 2, crhmatisyentev 1, crhmatizonta 1, ecrhmatisyh 1, kecrhmatismenon 1, kecrhmatistai 1 |
Dalam TB | : | diperingatkan 1, dinasihati 1, dengan petunjuk 1, ia dianggap 1, telah dinyatakan 1, yang diberitahukan 1, telah menerima penyataan Allah 1, yang menyampaikan firman Allah 1 |
Dalam AV | : | be warned of God 3, call 2, be admonished of God 1, reveal 1, speak 1, be warned from God 1 |
Jumlah | : | 9 |
Definisi | : |
memperingakan; mengarahkan, melatih; membuka, mengungkapkan; dipanggil, diberi nama, dianggap (Kis 11.26; Rm 7.3)
B.Indonesia:
1) untuk melakukan transaksi bisnis, khususnya untuk mengelola urusan publik 1a) untuk memberi nasihat atau berkonsultasi dengan seseorang tentang urusan publik 1b) untuk memberikan jawaban kepada mereka yang meminta nasihat, mengajukan pertanyaan atau permintaan, dll. 1b1) dari hakim, magistrat, penguasa, raja 2) untuk memberikan respons kepada mereka yang berkonsultasi dengan orakel, untuk memberikan perintah atau nasihat ilahi, untuk mengajarkan dari surga 2a) untuk diperintahkan, dinasihati, diajari secara ilahi 2b) untuk menjadi juru bicara wahyu ilahi, untuk mempromosikan perintah-perintah Tuhan 3) untuk mengasumsikan atau mengambil nama dari bisnis publik seseorang 3a) untuk menerima nama atau gelar, dipanggil B.Inggris:
1) to transact business, esp. to manage public affairs1a) to advise or consult with one about public affairs 1b) to make answer to those who ask for advice, present enquiries or requests, etc. 1b1) of judges, magistrates, rulers, kings 2) to give a response to those consulting an oracle, to give a divine command or admonition, to teach from heaven 2a) to be divinely commanded, admonished, instructed 2b) to be the mouthpiece of divine revelations, to promulgate the commands of God 3) to assume or take to one's self a name from one's public business 3a) to receive a name or title, be called B.Indonesia:
dari 5536; mengeluarkan ramalan (bandingkan arti asli dari 5530),yaitu, intim secara ilahi; dengan implikasi, (bandingkan arti sekuler dari 5532) untuk membentuk sebuah badan usaha, yaitu (secara umum) membebankan sebagai judul:-dipanggil, dinasihati (diperingatkan) oleh Tuhan, mengungkapkan, berbicara. lihat GREEK untuk 5536 lihat GREEK untuk 5530 lihat GREEK untuk 5532 B.Inggris:
from 5536; to utter an oracle (compare the original sense of 5530), i.e. divinely intimate; by implication, (compare the secular sense of 5532) to constitute a firm for business, i.e. (generally) bear as a title: KJV -- be called, be admonished (warned) of God, reveal, speak.see GREEK for 5536 see GREEK for 5530 see GREEK for 5532 |
Ibrani Terkait | : | שאג <07580>; דבר <01696> |
Cari juga "chrematizo" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.