TB © |
Sesudah Abram masuk ke Mesir, orang Mesir itu melihat, bahwa perempuan |
AYT | Ketika Abram memasuki Mesir, orang Mesir melihat bahwa perempuan itu sangat cantik. |
TL © |
Hata, maka demikianpun jadilah; serta sampailah Abram ke dalam negeri Mesir dilihat oleh orang Mesir akan perempuan itu seorang yang amat elok parasnya. |
BIS © |
Dan benarlah, setelah Abram melintasi perbatasan dan sampai di negeri Mesir, orang Mesir melihat bahwa Sarai cantik sekali. |
TSI | Ternyata benar. Begitu mereka tiba, orang-orang Mesir melihat bahwa Sarai sangat cantik. |
MILT | Dan terjadilah pada saat Abram masuk ke Mesir, orang-orang Mesir melihat wanita itu, bahwa dia sangat cantik. |
Shellabear 2011 | Pada waktu Abram memasuki Mesir, orang-orang Mesir melihat bahwa Sarai sangat cantik. |
AVB | Sewaktu Abram memasuki Mesir, memang para warga Mesir melihat betapa cantiknya Sarai. |
TB ITL © |
Sesudah <01961> Abram <087> masuk <0935> ke Mesir <04714> , orang Mesir <04713> itu melihat <07200> , bahwa <03588> perempuan <0802> itu <01931> sangat <03966> cantik ,<03303> |
TL ITL © |
Hata, maka demikianpun jadilah <01961> ; serta sampailah <0935> Abram <087> ke dalam negeri Mesir <04714> dilihat <07200> oleh orang Mesir <04713> akan perempuan <0802> itu seorang yang amat <03966> elok <03303> parasnya .<01931> |
AYT ITL | Ketika <01961> Abram <087> memasuki <0935> Mesir <04714> , orang Mesir <04713> melihat <07200> bahwa <03588> perempuan <0802> itu <01931> sangat <03966> cantik <03303> . [ ]<0853> |
AVB ITL | Sewaktu Abram <087> memasuki <0935> Mesir <04714> , memang para warga Mesir <04713> melihat <07200> betapa <03966> cantiknya <03303> Sarai. [ <01961> <0853> <0802> <01931> |
HEBREW | dam <03966> awh <01931> hpy <03303> yk <03588> hsah <0802> ta <0853> Myrumh <04713> waryw <07200> hmyrum <04714> Mrba <087> awbk <0935> yhyw (12:14) <01961> |
TB+TSK (1974) © |
Sesudah Abram masuk ke Mesir, orang Mesir itu melihat 1 , bahwa perempuan itu sangat cantik, |