TB © |
Mengapa engkau katakan: dia adikku, |
AYT | Mengapa kamu berkata, ‘Dia adalah adikku,’ sehingga aku mengambil dia menjadi istriku? Ini istrimu! Ambil dia dan pergi!” |
TL © |
Mengapa katamu demikian: Ialah saudaraku, sehingga hampirlah aku mengambil dia akan isteri bagiku. Maka sekarang, inilah binimu; ambillah akan dia, lalu pergi! |
BIS © |
Mengapa kaukatakan bahwa dia adikmu dan membiarkan aku mengambilnya menjadi istriku? Ini dia, istrimu; ambillah dan pergilah!" |
TSI | Kenapa kamu berbohong dengan mengatakan bahwa dia itu adikmu, sehingga aku mengambilnya menjadi istriku?! Sekarang bawalah istrimu dan pergi tinggalkan tempat ini!” |
MILT | Mengapa engkau mengatakan: Dia adalah adikku, sehingga aku mengambilnya sebagai istri bagiku? Dan sekarang, lihatlah ini istrimu, ambillah, dan pergilah!" |
Shellabear 2011 | Mengapa engkau berkata, 'Dia saudaraku,' sehingga aku mengambilnya untuk kujadikan istriku? Sekarang, inilah istrimu. Ambillah dan pergilah!" |
AVB | Mengapakah kamu berkata, ‘Dia saudaraku,’ sehingga aku mengambilnya untuk dijadikan isteriku? Sekarang, inilah isterimu. Ambillah dia dan pergilah!” |
TB ITL © |
Mengapa <04100> engkau katakan <0559> : dia <01931> adikku <0269> , sehingga aku mengambilnya <03947> menjadi isteriku <0802> ? Sekarang <06258> , inilah <02009> isterimu <0802> , ambillah <03947> dan pergilah !"<01980> |
TL ITL © |
Mengapa <04100> katamu <0559> demikian: Ialah saudaraku <0269> , sehingga hampirlah aku mengambil <03947> dia <00> akan isteri <0802> bagiku. Maka sekarang <06258> , inilah <02009> binimu <0802> ; ambillah <03947> akan dia, lalu pergi !<01980> |
AYT ITL | Mengapa <04100> kamu berkata <0559> , ‘Dia adalah adikku <0269> ,’ sehingga <01931> aku mengambil <03947> dia menjadi <00> istriku <0802> ? Ini <06258> istrimu <0802> ! Ambil <03947> dia dan pergi <01980> !” [ <0853> <02009> |
AVB ITL | Mengapakah <04100> kamu berkata <0559> , ‘Dia saudaraku <0269> ,’ sehingga aku mengambilnya <03947> untuk dijadikan isteriku <0802> ? Sekarang <06258> , inilah <02009> isterimu <0802> . Ambillah <03947> dia dan pergilah <01980> !” [ <01931> <0853> <00> |
HEBREW | Klw <01980> xq <03947> Ktsa <0802> hnh <02009> htew <06258> hsal <0802> yl <0> hta <0853> xqaw <03947> awh <01931> ytxa <0269> trma <0559> hml (12:19) <04100> |
TB+TSK (1974) © |
Mengapa engkau katakan: dia adikku, sehingga aku mengambilnya menjadi isteriku? Sekarang, inilah isterimu, ambillah dan pergilah!" |